Будь здоров tradutor Espanhol
325 parallel translation
Будь здоров, Гарри.
Hasta la vista, Harry.
- Будь здоров. - Будь здоров.
Jesús.
- Ηу, будь здоров!
- Igualmente. - Sí.
- Будь здоров, друг.
Salud, amigo.
- Однако проинспектировал нас будь здоров!
¡ Él nos ha inspeccionado muy bien a todos!
Будь здоров! Будь здоров! Как печально.
Camarada y compañero de juventud, hemos amado y nos hemos divertido, así que despidámonos.
- Будь здоров
- ¡ Que lo pases bien!
Будь здоров, Бумпа.
Brindo por Bumpa.
- Будь здоров.
- Adiós, Memmo.
Будь здоров.
Salud.
Будь здоров!
Es carísimo.
Устал. Ну, будь здоров.
Bueno, ten cuidado, entonces.
- Будь здоров.
- Ve con cuidado. - Adiós.
Будь здоров.
¡ Dios mío!
— Да ладно, будь здоров и пой.
- ¡ Bueno, Joe, a tu salud!
Будь здоров!
¡ Que le vaya bien!
¬ от сейчас теб € отрою и будь здоров.
Ahora te sacaré y si te he visto no me acuerdo.
Так что будь здоров. - И мой ответ по прежнему нет!
Vete con Dios y mi respuesta es no.
Будь здоров, почтальон.
Hasta la vista, cartero.
Только так, поезжай, я одна, вот и всё, будь здоров.
"Así que yo hago lo que hago y cuando termino, termino. " Y ya terminé ¡ y hasta pronto!
- Ест он будь здоров.
Come bien. Su garganta no está dañada.
- Чао, Альфредо, будь здоров! - Да, спокойной ночи.
Ciao, Alfredo, buenas noches
Будь здоров! Служу Советскому Союзу!
Alexei Nikolaievich, Alexei Nikolaievich...
Будь здоров.
Bueno.
- Будь здоров.
- Salud.
Спасибо. Будь здоров.
Gracias. ¡ Hasta luego!
- Будь здоров!
- ¡ Larga vida!
Будь здоров, мусорок!
¡ Adiós, polizonte!
— Будь здоров! — Будь здоров!
- Gracias salud...
Ну, будь здоров!
Bueno, ¡ salud!
Будь здоров, мерси за червяков.
Tantán, gracias por el pan.
Спасибо. Будь здоров.
Gracias.
– Люди уже не говорят "будь здоров" так же часто, как и раньше.
- La gente ya no dice "Salud" tanto como antes.
Будь здоров. За Мартина, за большого жирного борова.
A tu salud.
Будь здоров.
Ahora sí. - ¿ Y tu uniforme blanco?
Будь здоров
Gesundheit.
- Ладно, Роберт, будь здоров.
¿ Robert? Que la pases bien.
Будь здоров.
¡ Salud!
Будь здоров!
¡ Salud!
Я всегда считал Нобби разумной девочкой. Будь здоров.
Considero que Nobby es un tipo que está en sus cabales.
Будь здоров, Морган.
- Jesús, Morgan.
- Ηу, будь здоров!
- Buenas noches.
Будь здоров!
¡ Cuídate!
Будь здоров.
- Oh, Doctor, no me diga que se está resfriando. - Salud.
Будь здоров.
Por lo tanto, adiós.
- Ладно, малыш, будь здоров.
- Okay, cariño, cuidate, huh?
- Будь здоров!
- Salud.
Эй, мужик, будем здоровы! Будь жив-здоров и вырасти большой, как я!
Eh, hombretón, ¡ a tu salud!
Будь он здоров, мы бы давно были в осаде.
Si estuviera sano, ya nos habría rodeado.
И ты будь здоров, Василий.
Buena suerte, Vasily.
- Ой, все мужчины, знаешь, говорят красивые слова, а потом, как завалят тебя и будь здоров!
Por favor.
будь здорова 113
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23
будь счастлив 94
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь осторожен 1602
здоровые 23
будь счастлив 94
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь со мной 150
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь самим собой 27
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь добр 491
будь проще 49
будь как дома 95
будь на связи 90
будь мужчиной 186
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143
будь мужчиной 186
будь я проклят 393
будь готов 145
будь добра 251
будь осторожна 881
будь другом 119
будь осторожнее 164
будь хорошим мальчиком 92
будь по 143