English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Включи свет

Включи свет tradutor Espanhol

107 parallel translation
Будь добр, включи свет.
¿ Prenderías alguna luz?
- Мои Денежки, включи свет.
Mis-Perras, enciende la luz, no se ve nada.
Закрой занавески и включи свет.
Cierra la cortina y enciende la luz.
Кристофер, включи свет!
No, no puede ser.
Ладно, включи свет.
Joan, enciende la luz.
Включи свет.
Enciende la luz.
Включи свет!
Enciende la luz!
Включи свет, я не вижу, что делаю.
Enciende la luz. No veo nada.
Хватит дурака валять, включи свет!
¡ Esos tienen tiempo que perder! ¡ Enciende!
Включи свет!
Enciende las luces.
Включи свет
Enciende las luces.
Включи свет.
Enciende las luces.
Как только я уйду,.. ... включи свет. Сделай вид, что меня тут нет.
Tan pronto como me vaya, prende la luz, haz como si no estuve aquí.
Вытяни руку и включи свет!
Encienda la luz.
Включи свет, потом укуси
Take a light, then take a bite
Включи свет!
Enciende tu luz!
Фуэнсанта, включи свет!
Fuensanta, enciende la luz!
Включи свет.
Mantén la luz.
Включи свет, пожалуйста.
Prende la luz.
- Включи свет на крыльце.
- Enciende las luces del zaguán.
Джофф! Включи свет! Мне это не нравится!
¿ Puedes encender la luz?
Лаура, включи свет.
Laura, la luz.
Кларк, включи свет.
Clark, enciende la luz.
Включи свет.
La llave de luz está a la izquierda.
- Включи свет.
- Enciende la luz.
Включи свет!
¡ Préndelas!
Включи свет обратно!
¡ Préndelas!
Включи свет обратно!
¡ Vuelve a prenderlas!
Хватит, включи свет.
Vamos. ¡ Prende la luz!
Вэл, включи свет. Скорее!
¡ Vel, prende estas luces, ahora mismo!
Хорошо, включи свет.
Bueno, encienda las luces.
Терри, пожалуйста, включи свет.
Terri, puedo tener luz, ¿ por favor? Ajá.
Проклятье, Джаред, включи свет.
Maldita sea. Jack, enciende las luces.
Включи свет.
Cariño, enciende las luces.
Эй, брось. Включи свет.
Hey, para de joder, ¡ enciende la luz!
Брось, мужик, включи свет!
Vamos, hombre, ¡ enciende la puta luz!
Паппу, пожалуйста включи свет...
Pappu por favor enciende las luces.
Включи свет в своем сердце, приятель.
Enciende la luz de tu corazón, amigo. Deja que brille.
Включи свет, ласково поговори с ними, и они изменят свое мнение.
Prende la luz, habla con voz suave y se convencen.
Включи свет.
Prende la luz.
Ишан, включи свет, пожалуйста.
Ishaan, puedes prender la luz, por favor?
Включи свет.
Da la luz.
Включи, пожалуйста, свет.
- Enciende la luz.
Странно, включи-ка свет.
Extraño,... enciende.
Включи свет.
Enciende. Mira al suelo.
Клэр, вставай, включи на сцене свет, пусть ребята проходят.
Claire, párate y prende esas luces y que los chicos comiencen.
Включи красный свет.
Aparejo para el rojo.
- Хорошо, но включи хотя бы свет.
Bien, pero enciente alguna luz al menos.
Включи себе верхний свет.
Dale color a tu vida.
Включи свет.
- Está bien.
Включи свет, малыш.
- Enciende la luz, nena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]