English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вот идиот

Вот идиот tradutor Espanhol

137 parallel translation
Вспоминается мне наша встреча 4 года назад... На встречу пришел я один. Вот идиот!
Recuerdo nuestra cita hace 4 años a la que solo acudió uno, el tonto.
Вот идиот. Уже слишком поздно.
Nos reuniremos en Tadcaster.
Черт, вот идиот, не дождался. Посмотри, что ты наделал!
Mierda, serás imbécil.
Пьер зацепился за ковер. Пьер зацепился за ковер. Вот идиот.
- Pierre ha tropezado con la alfombra.
Вот идиот-то.
Que te den... Lo haces bien.
Вот идиот...
Es un idiota...
! Вот идиот-то!
- Te lo creíste, ¿ no?
Вот идиот!
¡ Estúpido!
Смотри, вот идиот.
¿ Será posible?
Вот идиот. Ты же не знал.
Es decir - ¡ Qué idiota!
- Вот идиот!
- Dale, idiota.
"Вот идиот!" - "Повзрослел бы уже". - "Урод".
- ¡ Qué idiota! - ¡ Ya madura! - ¡ Eres tan tonto!
Вот идиот.
Qué idiota.
Вот идиот...
Qué capullo...
Вот идиот!
¡ Qué hijo de puta que sos!
- Вот идиот.
- Recórcholis.
Вот идиот... Он - депутат этого округа.
Tarado... es un diputado del distrito.
Вот идиот.
Que idiota.
Вот идиот!
Qué idiota.
Вот идиот!
- Por Dios.
- Вот идиот. - Все равно они все так делают.
- Todos tienen que hacerlo, ¿ verdad?
Вот идиот!
Ese idiota.
Вот идиот!
¿ Qué estás haciendo?
Вот идиот!
¡ Qué idiota!
Ну вот, теперь все решат, что я идиот.
Me hace parece un completo necio.
То, что я идиот. Вот что.
¡ Que idiota que soy!
Идиот, вот кто ты после этого...
- Vamos. Idiota.
Ах вот как, ты, сраный идиот!
¿ De verdad? Eres un idiota.
Вот это идиот.
Qué idiota.
Вот, как я и говорил, ты идиот.
Lo dicho, un completo imbécil.
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Este es el momento para un acercamiento, ¡ idiota!
Вот ведь долбанный идиот!
¡ Qué jodido idiota!
Дело осталось за малым : теперь и идиот справится - вот почему я подумал о тебе.
El trabajo es pan comido. Un mono podría hacerlo. Por eso pensé en ti.
Вот идиот.
Llegaron como seis policias.
Вот идиот.
Desgraciado.
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Ahora, imbécil. Ahora es cuando debes acércate. ¡ Vamos!
Вот почему, идиот!
Por eso, estúpido.
Нет, а вот я, как идиот, прихожу.
¡ No, y yo como un tonto, vuelvo!
Улыбаешься везде как идиот, вот по жопе тебе и напинали.
Vas por ahí sonriendo como un idiota... Por eso te patean el culo.
Вот ты идиот!
¿ Eres estúpida?
Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
Oh, oh, allí viene un tonto, ¡ raudo y orgulloso!
Вот вам и отношения "клиент-адвокат". Это я клиент, идиот.
Demasiado para el privilegio entre cliente-abogado.
Вот идиот. Он же без них ничего не видит.
Sin esto no puede ver nada.
Вот, лучше помоги мне, чем вести себя, как идиот.
Toma, ayúdame, en vez de ser un estúpido ignorante.
Вот я идиот.
Soy tan idiota.
Так вот, может быть я и идиот... но кем-кем, а вот уж кем я точно не являюсь... так это идиотом.
Ahora, podré ser un idiota... pero hay una cosa que no soy, señor. y eso, señor, es un idiota.
Вот почему, идиот!
! - ¡ Este es el por qué, idiota!
Что со мной? Ты идиот. Вот, что с тобой.
- Eres un idiota, ese es el problema.
Господи, вот ведь идиот.
Oh Dios mio, Gandhidiota.
Вот идиот!
¡ Ese idiota!
- Вот же идиот.
- Qué idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]