English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Всегда к твоим услугам

Всегда к твоим услугам tradutor Espanhol

28 parallel translation
Спасибо, что приехал. - Всегда к твоим услугам.
- Gracias por estar ahí.
- Всегда к твоим - Всегда к твоим услугам,
El placer... es todo tuyo... roedor...
- Всё идёт по плану. - Я всегда к твоим услугам.
- Está funcionando, claro.
Просто помни, что я всегда к твоим услугам.
Considera que la oferta está abierta
Маркус, если когда-нибудь тебе что-то понадобится... захочешь поговорить, или будут какие-то проблемы... я всегда к твоим услугам. Потому что я всегда на посту, у меня нет никакой другой жизни!
Markus, si necesitas cualquier cosa... necesitas hablar, un problema... siempre estaré dispuesto para ti yo siempre estoy ahí, porque no tengo otra vida
- Я всегда к твоим услугам
Bueno, estoy aquí si me necesitas.
- Всегда к твоим услугам.
Agradezco el poder decirlo.
- Чувак, ради того чтобы Джей Ди... заорал как девчонка... я всегда к твоим услугам!
- Hombre, si incluye hacer que J.D. grite como una niñita, estoy a tu disposición.
Всегда к твоим услугам...
No hay de que.
Всегда к твоим услугам.
.. cualquier tarea, dímelo.
Всегда к твоим услугам, владыка.
Sea bienvenido, mi Señor.
Я всегда к твоим услугам, мама.
Siempre estoy aquí para ti, mamá.
Просто помни о том, что если тебе понадобится слегка апатичный третьестепенный друг, я всегда к твоим услугам.
Bueno, solo ten en mente que si alguna vez necesitas un amigo terciario, un poco apático, yo estoy en la lista. Hola, Howard.
Всегда к твоим услугам.
De nada.
Я всегда к твоим услугам.
Porque estoy aquí para tí.
Ћимузин всегда к твоим услугам.
La limosina siempre está lista cuando la necesites.
И я всегда к твоим услугам. - А.
Por, ya sabes, un modesto depósito.
- Всегда к твоим услугам.
- De nada.
- Я тоже его знаю. Рада помочь! Всегда к твоим услугам, Джон.
Yo también lo conozco... y estaré contenta de ayudar con lo que necesites, John.
Я всегда к твоим услугам.
Bueno, siempre estoy a su disposición.
Если он свяжется с бывшей и они создадут семью, что же, я рядом с тобою всегда к твоим услугам.
Si se mete con una ex-novia y forman una familia bueno, yo siempre estaré aquí para ti.
- Мои мозги всегда к твоим услугам.
Mi cerebro siempre estará a tu servicio.
Всегда к твоим услугам.
Estoy a tu servicio sin preguntas.
Всегда к твоим услугам.
Me alegra ser de ayuda.
Всегда к твоим услугам.
Un placer.
Секс всегда к твоим услугам.
El sexo siempre está sobre la mesa.
Всегда к твоим услугам, шалава.
en cualquier momento, en cualquier lugar, Skank
Если ради приключений, так я к твоим услугам всегда.
Quiero saber por qué estás realmente aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]