English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Встретимся на улице

Встретимся на улице tradutor Espanhol

35 parallel translation
Встретимся на улице.
La espero fuera.
Встретимся на улице через 5 минут.
Te espero en la calle en cinco minutos.
Встретимся на улице.
La veré afuera.
Встретимся на улице через 15 минут.
Lo espero en el callejón en 15 minutos.
- Встретимся на улице.
- Hasta luego.
Встретимся на улице в 9 часов.
Encárgate de que esté ahí enfrente... antes de las 9 : 00, ¿ de acuerdo?
- Да. Встретимся на улице.
Si, te veo afuera.
Встретимся на улице через минуту.
Encuéntrame afuera en un momento.
Ларри, встретимся на улице.
Larry, lo veré afuera.
Встретимся на улице через пять минут.
Encuéntrame afuera, en cinco minutos.
Встретимся на улице.
Bien. Te veré fuera.
И что? Встретимся на улице?
Vale, oye, ¿ nos vemos allí?
Встретимся на улице через 10 минут.
Nos vemos fuera, en diez minutos.
Встретимся на улице.
- No dejes que te lleven. - ¡ Te veo fuera!
Встретимся на улице, не вопрос.
Claro que podemos vernos fuera.
Вик, встретимся на улице.
Vic, te veo fuera.
Встретимся на улице. Мне надо попрощаться.
Te veré fuera, deja que me despida.
Встретимся на улице.
Nos vemos en la puerta principal.
Встретимся на улице.
Te veré fuera.
Встретимся на улице через пять минут.
Nos encontraremos afuera en cinco minutos.
что встретимся на улице.
Ya casi estamos, ya casi.
Встретимся на улице.
Las veré fuera.
Встретимся на улице, дочка.
Nos vemos afuera, mija.
Встретимся на главной улице.
Nos reunimos en la calle principal en unos instantes.
Встретимся на главной улице
Nos encontraremos en la calle principal.
- "Элисон, встретимся на 24й улице для..."
- "Alison, quedamos el 24 para..."
Короче, встретимся в магазине на второй улице в десять.
Mira, nos encontramos en ese lugar en Second Street a las diez. ¿ De acuerdo?
Но если мы встретимся сейчас, то обнимемся где-нибудь внутри госпиталя, а ведь это выглядит лучше именно на улице!
¡ Y esto es en verdad se siente que es algo para exteriores!
И если мы встретимся вновь, На улице, в один из вечеров Ты ускоришь шаг
Y si nos encontráramos de nuevo en una calle de una sola noche, que recogerá su ritmo, y voy a cruzar la calle, como si yo no había visto.
А после встретимся на главной улице.
Y luego encuéntrame en la calle principal esta noche.
Тааак, Встретимся на мосту на 6-ой улице.
Bien, reúnete con nosotros en el puente de la calle 6.
Хорошо, встретимся на улице.
Ok, te veré fuera.
Дублинский дом на 79ой улице... Встретимся там. Встретимся там?
La Casa Dublín, calle 79 encuéntreme allí.
Передай всем, мы встретимся в ночлежке на 6ой улице завтра в 7 : 00.
Dile a todo el mundo nos reuniremos en el sexto refugio calle centro de mañana a las 7 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]