English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Встретимся

Встретимся tradutor Espanhol

6,480 parallel translation
Я вроде надеялся, что мы больше никогда не встретимся.
Esperaba no volver a verte nunca.
Эта херня "давай встретимся сейчас"... не увенчается успехом.
Esta mierda de "vamos a reunirnos ahora" no va a engañarme.
Даврос, я достал деньги. Где встретимся?
¿ Dónde nos vemos?
Встретимся в офисе.
Te veré en la oficina.
Встретимся там.
Te veo allí.
То мы встретимся посередине.
Entonces nos encontramos en el medio.
Встретимся там.
nos encontraremos allí.
Встретимся в центре в 4 : 30.
- Reúnete conmigo a las 16 horas.
Встретимся еще раз?
¿ Te reunirías conmigo otra vez?
И мы там встретимся.
Y nos veremos ahí.
Встретимся наверху.
Reuníos conmigo arriba.
– Встретимся там.
- Os veremos allí.
Ладно. Встретимся там.
Vale, nos vemos allí.
Встретимся на стоянке.
Me reuniré con usted la parte de atrás.
( ЖЕН ) Может встретимся?
¿ Nos vemos?
Хорошо, тогда встретимся в вестибюле.
Entonces los veré en el vestíbulo.
Встретимся у машины, ладно?
Reúnete con nosotros en el coche, ¿ vale?
Встретимся завтра?
¿ Qué tal mañana?
Если мы снова встретимся, это будет на расстоянии, где-то, при многолюдном дворе.
Si nos encontramos de nuevo, será a una distancia, en alguna reunión de cualquier Corte.
– Встретимся там.
- Y nos encontramos allá.
Встретимся в суде, но если получится, задержите Куэсту.
Te veré en la corte, pero, si puedes, retrasa a Cuesta.
Встретимся у южной двери.
Quedamos en la entrada sur.
Встретимся в туалете.
Te veré en el servicio, ¿ de acuerdo?
Встретимся на пристани завтра утром.
Reúnete conmigo en los muelles mañana por la mañana.
Встретимся в гостинице?
¿ Quedamos en el hotel?
Я пришлю адрес, встретимся через полчаса.
reúnete allí conmigo en media hora.
Я пришлю адрес, встретимся через полчаса.
Te mando una dirección ; reúnete allí conmigo en media hora.
Мы начнем с первых и встретимся посередине.
Vamos a empezar desde el principio, y que encontramos en el medio.
Встретимся в аду, чертов извращенец!
¡ Te veré en el infierno, asqueroso puto maricón!
Ты не обидишься, если мы встретимся здесь?
¿ Te molestaría si te pidiera que nos viéramos acá?
Встретимся на пересечении 4-той и Гранд в 11.
ENCUÉNTRAME EN LA 4TA Y GRAND A LAS 11
Встретимся здесь после, пожалуйста.
Espéreme aquí después, por favor.
Встретимся внизу, под складом.
Encuéntrame en el depósito.
У вас есть один час, и потом встретимся у дома у Джули.
Tienes una hora, y luego reúnete conmigo en casa de Julie.
Хотя, раз такое дело, должен предупредить, мы ещё встретимся.
Aunque, de ser así, le debo advertir que nos reencontraremos.
Мы встретимся на контрольной точке Демона пустыни. Хотя между Скрытым Листом и Скрытой Деревней Песка насколько быстро они пойдут.
Deberéis reuniros en el puesto de vigilancia del Desierto Infernal. por muy rápido que se vaya.
Встретимся там.
Nos vemos allí.
Встретимся там.
Ya te buscaré yo.
Я думала, мы встретимся попозже.
Pensaba que habíamos quedado más tarde.
"Я передумал. Встретимся в банке в 9 вечера."
Se parece, pero...
Давай встретимся после школы и придумаем план.
Reunámonos después de clase para hacer un plan.
Мы обещали Лиаму, Шейну и Дюку, что встретимся утром за кофе.
No tienes que ir corriendo al instituto. Bueno, hablamos. Liam, Shane y Duke.
Мы встретимся в субботу вечером?
¿ Aún vamos a salir el sábado por la noche?
Встретимся на месте.
Los veo allá afuera.
Встретимся в участке, хорошо?
Os veré por comisaría, ¿ de acuerdo?
Встретимся днем, чтобы выслушать показания защиты.
Nos reuniremos esta tarde para escuchar el caso de la defensa.
Стой, встретимся у ДжейТи, когда ты все достанешь.
Nos vemos en casa de JT cuando tengas todo.
Ладно, встретимся попозже.
De acuerdo, te encontraré más tarde.
С вами встретимся там. Поезда в Испанию?
- y los veremos ahí. ¿ Trenes a España?
Встретимся в участке.
Reúnete conmigo en la comisaría.
Встретимся в ресторане.
Nos vemos en el restaurante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]