Да ладно тебе tradutor Espanhol
3,191 parallel translation
Да ладно тебе, Майк.
Mike, por favor.
Пап, да ладно тебе...
Papá, por favor, venga...
Да ладно тебе, Аксель.
Vamos, Axl.
- Да ладно тебе.
- Venga.
Макс, да ладно тебе.
Sabes Max, por favor.
- Да ладно тебе..
- Vamos...
Да ладно тебе, я был мил к тебе.
Venga, he sido amable contigo.
Да ладно тебе, я просто хотел поговорить с тобой без этого британца, стоящего у меня над душой.
Vamos, yo sólo quería hablar con usted sin tener el Brit flotando por encima de mi hombro.
Да ладно тебе!
Vamos.
Да ладно тебе.
Venga ya.
Да ладно тебе. Мне нужно 6 или 7 банок крепкого, чтобы просто подумать о том, как заговорить с ней.
Necesitaría unos seis o siete whiskys para pensar siquiera en ir a hablar con ella.
Да ладно тебе.
Vamos.
Да ладно тебе! Ты...
¡ Venga!
Да ладно тебе, Гэри.Ты же был когда-то копом и весьма неплохим.
Vamos, Gary. Eras policía, y muy bueno.
Ой, да ладно тебе....
¡ Me estás haciendo sonrojar!
Да ладно тебе.
Ya no te preocupes.
Он чем-то напомнил мне сборище акул. Да ладно тебе.
- Algo así como la Semana del Tiburón.
- Да ладно тебе, Ник, давай поедим.
- Vamos, Nick, comamos.
Да ладно тебе, Макс, нет.
Vamos, Max, no.
Да ладно тебе, ты в два раза женственней, чем она.
Vamos, eres el doble de lo que es esa mujer.
Да ладно тебе, Иви, ничто не поможет мне.
Vamos, Evie, sabes que yo no tengo remedio.
Да ладно тебе!
¡ Está bien!
- Да ладно тебе.
- Por favor.
Oх, да ладно тебе, Халим.
Oh, vamos, Halim.
Да ладно тебе.
Es decir, vamos.
Да ладно тебе, какая это тусовка.
- Menudo festejo.
Да ладно тебе, не хорошо как-то.
- No seas así, no está bien. - ¿ Qué no está bien?
Да ладно тебе, Гарри!
¡ Por favor, Harry!
Да ладно тебе, это не сработает если...
Vamos, esto no va a funcionar a menos...
Да ладно тебе.
¡ Vamos, viejo!
- Да ладно тебе.
- Oye, vamos.
Да ладно тебе, чувак. Ведь этот мальчуган мог убить человек десять наших, да?
Sí, pero, hombre, ese niño podría haberse cargado a diez malditos Marines, ¿ no?
- Да ладно тебе!
- ¡ Vamos!
Да ладно тебе, начни с чистого листа.
- Anda, borrón y cuenta nueva.
- Да ладно тебе, Брюс.
- OH, VAMOS, BRUCE.
Да ладно тебе?
Cierra la fup!
Да ладно тебе.
Como sea.
- Да ладно тебе.
- Cállate.
Да ладно тебе. Ты взяла Ленивую Лану?
Vamos. ¿ Has dejado entrar en él a Lana la perezosa?
Да ладно тебе, друг.
- Por favor.
Да ладно тебе.
Oh, vamos.
Да ладно тебе, пап.
Vamos, papá.
- Да ладно тебе, Хидайет. Что я могу с этим поделать?
Pero Hidayet, al final ¿ qué otra cosa puedo hacer?
Шестьдесят тебе не дать. Да ладно.
Vamos, sabes que no.
Да ладно, будет тебе!
¡ No tienes que ser formal conmigo!
И да, мы знаем о тебе и Мэнни, так что, пожалуйста, не надо снова лжесвидетельствовать, ладно?
Sí, sabemos lo tuyo con Manny ; no añadas otro perjurio, ¿ de acuerdo?
- Да ладно тебе.
- Vamos.
- Да, ладно тебе.
- Vamos, hombre
Да, ладно тебе.
Vamos.
Да ладно, тебе надо было высказаться.
Tenías que desahogarte.
Да ладно, ну сколько тебе сейчас?
Vamos, ¿ cuántos años tienes?
да ладно 15426
да ладно вам 856
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно тебе 1006
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
да ладно вам 856
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно тебе 1006
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005