English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Дважды в день

Дважды в день tradutor Espanhol

235 parallel translation
Дважды в день.
Dos veces al día.
Так мы могли бы выпускать газету дважды в день.
Si nos interesaran esas cosas llenaríamos el periódico dos veces más cada día.
Вот поезд, который проходит дважды в день, в Чикаго и обратно.
Y este es el tren que, dos veces al día, pasa hacia Chicago.
Зубные таблетки - дважды в день после еды.
Tabletas dentales - dos al día tras las comidas.
Я больше немолода, но припудриваю свое лицо раз или дважды в день.
Soy vieja, pero me empolvo la cara una o dos veces al día.
Ты всегда бреешься дважды в день?
¿ Siempre te afeitas dos veces al día?
Дважды в день приносил козлиное молоко. Это стало почти ритуалом.
Dos veces al día le llevaba leche de cabra.
Мы не можем уйти без разрешения и должны дважды в день отмечаться.
Sin autorización, no partimos. Y hay que presentarse dos veces al día.
Не думаю, что это оправдано. Они производят 100 тонн спрессованного белка дважды в день.
Yo no habría pensado que valiese la pena,... pero producen 100 toneladas de proteína comprimida 2 veces al día.
Дважды в день проводится демонстрация... ошеломляющего мастерства Леонарда.
Cobran por las demostraciones dos veces al día por ver el asombroso talento de Leonard.
Каждый солдат в этой стране включает радио дважды в день : в 06.00 и в 16.00, только ради того, чтобы послушать этого чудика.
Todos los soldados de este país están pegados a sus radios a las 0600 horas y a las 1600 para escuchar a este lunático.
Дважды в день разносишь и забираешь почту. Как почтальон.
Dos veces al día, entregarás el correo y recoges el que sale.
Еще, нужно мыть пол дважды в день.
Tenéis que fregar la cocina dos veces al día.
" Ќе забывай гул € ть с ним дважды в день и покупать консервы.
" Sácalo a pasear dos veces al día y dale comida enlatada.
- Этого мало. Надо вводить дважды в день.
Deben ir dos veces por día.
Это мои дети. - Да, мило. - Я звоню ей дважды в день.
La llamo dos veces al día.
Я хочу, чтобы каждая из вас дважды в день давала о себе знать шерифу.
Quiero que se reporten al sheriff dos veces al día.
Я буду приходить дважды в день, чтобы его покормить.
Yo vengo dos veces al día cambiar el agua y dar a los alimentos.
" Если ты будешь вставлять мне дважды в день, я твоя.
" Cariño, si me la metes dos veces al día haré cualquier cosa por ti.
Мажьте им раны дважды в день, и они заживут за 3-4 дня.
Que las pongan en sus heridas 2 veces al día y sanarán en 3 ó 4 días.
- Иногда дважды в день.
- Hasta dos veces al día.
Он ел только дважды в день.
Sólo comia dos veces al dia.
Не забывай докладывать Деленн дважды в день, пока меня не будет держи связь с Рейнджерами.
Revísalo con Delenn dos veces al día mientras no estoy infórmate con respecto a los Rangers.
Натирайте этим под носом и шею дважды в день.
¡ Chirivías! Frote esta debajo de la nariz y en la garganta dos veces al día.
Я бы хотел, чтобы ты приходил дважды в день и спускал воду в унитазе, чтобы прокладки не высохли и не потекли.
Quiero que descargues el inodoro dos veces al día para que las juntas no se sequen y goteen.
Я применяю его дважды в день.
Me la pongo dos veces al día.
Во-первых, никто никогда не мог заниматься со мной любовью дважды в день.
En primera, nadie nunca ha podido hacerme el amor dos veces en un día.
Смогу ли выгуливать дважды в день, если не больше?
¿ Podré sacarlo a pasear dos veces al día, o más?
- У тебя дважды в день утро.
Tienes dos mañanas todos los días.
Я проверяюсь на жучки дважды в день, так что говори свободно.
Hago revisar este lugar dos veces al día, así que habla libremente.
Звони мне дважды в день и не смей пропустить больше одного теста!
Llámame dos veces al día y no pierdas más de un examen.
- И звонить мне дважды в день.
- Y que llamarías dos veces al día...
Привет... ты посмотри... то вообще не разговариваем то мне звонишь дважды в день.
Hola... mirá vos... o no hablamos nunca o me llamás dos veces en un mismo día.
Видишь ли, когда у тебя есть ребёнок, ты не можешь дважды в день делать перерывы на анонимный секс.
Porque, como ves, lo de la paternidad es no cogerse "descansos" para sexo anónimo dos veces al día.
Запор отворяют дважды в день.
Abren la trampilla dos veces al día.
От которой ты сможешь избавиться, принимая двадцать миллиграммов порошка Силентиум дважды в день в течении месяца.
Se cura tomando 20 miligramos de cylenthiam dos veces al día durante un mes.
- Договорились, дважды в день.
- Okay, o sea, dos veces al día.
Оказывается, Дуайт проверял прогноз погоды, и в Старз Холлоу следующие несколько дней будет солнечно, и он хотел узнать, не могли бы мы поливать газон не дважды в день по 15 минут, а три раза по 10 минут.
Parece que Dwight haya estado viendo al hombre del tiempo y Stars Hollow tendrá sol extra los próximos días, así que se preguntaba si en lugar de regar el césped dos veces al dia 15 min, podría regarlo tres veces, 10 minutos.
Ниггер звонит мне дважды в день, даже если ему нечего сказать.
Me llama dos veces al día aunque no tenga nada que decir.
Половина Вестсайда пересекает Фоллсвэй дважды в день... потому, что истсайдская наркота бьет вестсайдскую одной левой.
Tienes al lado oeste cruzando el Fallsway 2 veces al día porque la droga del este es mucho mejor que la del oeste.
Сегодня утром, мой лейтенант сказал... Что мы будем кататься сюда, и штрафовать машины, дважды в день.
Porque me dijo esta mañana mi teniente... que debíamos pasar por su sindicato dos veces al día y multar los coches.
Или ваш сын сдастся в течении часа... или вся полиция города будет вламываться к вам дважды в день... и так долго, сколько потребуется для того, чтобы до вас наконец дошло. Слышите?
O su hijo se entrega en una hora o toda la policía de este distrito derribará esta puta puerta dos veces al día hasta que su puta familia entienda el mensaje. ¿ Me escuchó, amigo?
Дважды в один день.
Dos veces en un mismo día.
Дважды в один день!
Pero dos veces en un mismo día.
Думаю я сглупил дважды в один день.
Adivino que hecho el tonto, 2 veces en un día.
Мы сможем есть два раза в день, и покупать новое сари дважды в год.
Comeremos bien dos veces al día y tendremos ropa nueva dos veces al año.
Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии. 6 калиток за последний час? !
Escuchen, Verity ha eliminado a catorce jugadores por setenta carreras en un día en el que Inglaterra ha ganado dos veces en el segundo partido y ha eliminado a seis de ellos en la última hora.
Я рад видеть тебя но приходить сюда дважды, трижды в день...
Me alegra verte pero venir dos, tres veces al dia...
В тот день она обнаружила что молния ударяет дважды.
Samantha descubrió que los rayos sí caen dos veces.
Учитывая, что он берет ее только дважды в год : в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что ответ будет - нет, не нужна.
Considerando que lo saca sólo dos veces al año el Día del Trabajador y Memorial Day, yo diría que no.
Я даже не знаю, Гери. Дважды в день?
No lo entiendo, Gary. ¿ Dos veces en un día?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]