Дважды за день tradutor Espanhol
62 parallel translation
Смешно. Я встречаю тебя дважды за день.
Es curioso, nos topamos dos veces hoy.
Дважды за день. Чем я такое заслужила?
Dos veces en un día, ¿ a qué debo...?
Я не видел тебя 10 лет, а тут дважды за день....
No te veo en 10 años y ahora, dos veces en un día.
Дважды за день.
Segunda vez en un día.
- Дважды за день.
- Dos veces en un día.
Я дважды за день нашел Страбинского.
Encontré a Strabinsky dos veces en un día.
- Вау! - Дважды за день.
Vaya, dos veces en un día.
Дважды за день Вы обвинили меня в убийстве женщины которую я люблю.
Van dos veces en un día que me acusa de matar a la mujer a la que quiero.
Ого, дважды за день.
Dos veces en un día.
Ты спас меня дважды за день.
Me has salvado dos veces en un día.
Так, так, дважды за день, гляди-ка.
Vaya, vaya, dos veces en un día, qué casualidad.
Это просто заставляет меня чувствовать себя плохо быть отвергнутой дважды за день.
Me sentiría mal... siendo rechazada dos veces en un día.
Нет, мне не нравится, когда меня проводят дважды за день.
No, no me gusta que me engañen dos veces en un día.
Дважды за день.
En un par de días.
Дважды за день.
Dos veces en un día.
Каково это... быть одураченным дважды за день?
¿ Qué se siente al quedar como un "cabeza" dos veces en un día?
Дважды за день?
¿ Dos veces en un día?
Дважды за день повезло.
Afortunado dos veces el mismo día.
Сожалею, что вы побывали тут дважды за день.
Qué pena que hayan tenido que venir dos veces en un día.
Дважды за день из ниоткуда, Пайпер.
Dos veces en un día, sin venir a cuento, Piper.
Миленько встретить тебя дважды за день, Левон.
Está bien verte por segunda vez, Lavon.
За 1 день уже дважды по 500 настрелял.
Dos días de 500 $ por el precio de uno.
За 18 лет ни одного раза и сейчас дважды за один день. Что за место!
18 años sin comerme una rosca y hoy dos veces. ¡ Qué sitio!
Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии. 6 калиток за последний час? !
Escuchen, Verity ha eliminado a catorce jugadores por setenta carreras en un día en el que Inglaterra ha ganado dos veces en el segundo partido y ha eliminado a seis de ellos en la última hora.
Подстрелили дважды за один день.
Me disparan dos veces el mismo día.
Мажьте им раны дважды в день, и они заживут за 3-4 дня.
Que las pongan en sus heridas 2 veces al día y sanarán en 3 ó 4 días.
Я не хочу быть униженной дважды за один день, благодаря тебе.
¡ No quiero que me humillen dos veces en un día, gracias!
Нет, нет, нет. Дважды за один день я отказов не принимаю.
No aceptaré no por respuesta dos veces el mismo día.
- С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
- ¿ Te había pasado antes? ¿ Nunca has oído una expresión y en un día la oyes dos veces?
Четыре года в африканской тюрьме. Где аборигены дважды в день брали меня за жопу.
Cuatro años en una prisión africana... con los malditos nativos metiéndomela por el culo dos veces por día.
За один день я почти умер дважды, хорошо?
Casi muero dos veces en un día.
Нет, несправедливо то, что Конор не спит уже 2 недели из-за лая этой собаки, что Патрика дважды в день сбивают с ног, что я неспособна даже ясно думать.
No, lo que es injusto es que Conor no ha dormido en dos semanas porque ese perro ha estado ladrando que tire a Patrick dos veces al día que ni siquiera pueda pensar bien.
Дважды за полтора часа попал в поле зрения камеры в день взрыва.
Pasó por la cámara dos veces en 90 minutos el día de la bomba.
Дважды за один день.
Dos veces en un día.
Какие люди! Дважды за один день?
Miren quien está aquí. ¿ Dos veces en un día?
. Дважды за один день.
Dos veces en un día.
Погоди, вот найдет раздражавший тебя в школе парнишка с перхотью на Facebook'e, заставит играть в липовый "Эрудит" дважды в день, и только ты на него подсядешь, как однажды из-за судебных тяжб игру закроют,
Tú espera hasta que ese molesto chico con caspa del instituto te encuentre en Facebook y te obligue a jugar partidas de scrabble dos veces al día, y te enganches a ello, y entonces una batalla legal les haga cerrar el juego
Не думаю, что смогу помочь вам дважды за один день.
No creo que pueda ayudarte dos veces en un día.
Я имею в виду, дважды за один день.
Quiero decir, dos veces en un día.
Мы поспорили с Леонардом, что я смогу подрочить 30 раз за день, и если бы не вы, за сегодняшний день я смог бы выйграть этот спор дважды : )
Me aposté con Leonard que podría hacerme 30 pajas en un día. y estaba a punto de ganar... dos veces.
Дважды за один день, мистер Спектер.
Dos veces en un solo día, Sr. Specter.
А в целом... и мою? - Дважды за один день!
- Desde que empecé a trabajar en ISIS me han disparado, apuñalado, envenenado, quemado, disparado, asaltado sexualmente parcialmente masticado, disparado y declarado muerto. ¡ Dos veces en un día!
Как минимум дважды в день меня ошибочно принимают за одну из секретарш. Лишь потому, что я - женщина.
Y al menos dos veces al día me confunden por un miembro del equipo de secretarias, solo porque soy una mujer.
- Дважды за один день.
- Dos veces en un día.
Получается, что за один день ее дважды пытались убить - и дважды спасали.
Es decir que fue salvada dos veces.
Мне дважды поднимали зарплату за день.
Excelente, señora Wyndham.
Ого! Дважды за один день.
Dos veces en un día.
Как там... чтобы мне зачитывали мои права дважды за этот день, когда вся моя семья пропала!
¡ Que me lean la Advertencia Miranda o como se diga dos veces el mismo día cuando toda mi familia ha desaparecido!
Поглядите-ка. Дважды за день.
¡ Bueno, bueno, bueno!
Дважды в день. по возможности. Смешивай с алкоголем, только не за рулем.
Mezclar con alcohol está bien, excepto si conduces.
Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
Tenía que venir a alimentarlo dos veces al día mientras mi amiga estaba de viaje, no ocultarme usando mis días por enfermedad.
за деньги 117
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день рождения 208
деньги есть 103
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61