Держись крепко tradutor Espanhol
46 parallel translation
Держись крепко.
Sostenlo firme. - Bajen.
Держись крепко, Джо.
Agárrate bien, Jo.
Держись крепко за эту идею и ты преуспеешь.
Sé fiel a esta idea y triunfarás.
Держись крепко.
No te me vayas.
- Держись крепко за канат или что там еще, пожалуйста. - Да.
- Sostente de una soga o algo.
Держись крепко.
Agárrate fuerte.
Держись крепко, сейчас поедем.
Aquí vamos. Afírmate bien.
Держись крепко
No te preocupes, sujétate
Держись крепко!
- ¡ Agarrate! ¡ Despacio!
Держись крепко
Espera.
Держись крепко, чтобы не упасть.
Agárrate fuerte para que no te caigas.
Держись крепко и наслаждайся зрелищем.
Okay, agarrate fuerte y disfruta el espectaculo.
Держись крепко.
¡ Agárrate fuerte!
- Держись крепко!
- ¡ Agárrate fuerte!
Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
Mantente firme y finge que es un plan.
Держись крепко.
Agárrate bien.
- Держись крепко и не отпускай.
- Sujétate fuerte y no te sueltes.
Держись крепко.
Mantén apretado.
Держись крепко.
Sujétate.
Держись крепко за меня
Agárrate fuerte a mí.
- Держись крепко.
- Sujétate de mí.
Держись крепко.
Agarrate fuerte.
Держись крепко.
Agarrate fuerte. Agarrate fuerte.
Держись крепко, отпускай легко.
Aférrate con fuerza y suelta con ligereza.
Теперь держись крепко, как будто мы идем ловить окуня или горбыля.
Ahora agárrate. Como cuando pescábamos Sebastidaes rojos y negros en casa.
держись крепко, насколько это возможно, пото собери все вместе, и подбрось вверх в воздух, когда ты прыгнешь.
Coged las asas tan fuerte como podáis, luego recoged el toldo en un bulto y tiradlo al aire cuando saltéis.
- Ну тогда поехали... держись крепко.
- Sí. - Bueno. Vamos a... tienes que sostenerte fuerte.
Держись крепко. Готов?
Sujétate fuerte. ¿ Listo?
Держись крепко!
¡ Agárrate fuerte!
Держись крепко.
¡ Agárrate bien!
Теперь держись крепко.
Apretado.
Держись крепко! Хорошо?
Abrázame fuerte, ¿ entendido?
- Держись крепко.
- Sujétate fuerte.
Держись крепко!
¡ Sujétate fuerte!
Дэвид, возьми ее за руку и держись крепко.
David, toma su mano bien fuerte.
Слушай. Только крепко держись на ногах.
Escucha, que tengo para ti una noticia, pero no te caigas.
Держись крепко. - Вот так.
Vamos, siéntate.
Держись за мою шею очень крепко.
Agárrate bien. Agárrate bien.
Крепко держись.
Agárrate bien.
" Садись мне на спину, только держись крепко.
Puedes sentarte en mi espalda.
Ладно, что бы не случилось, держись за неё крепко. Понял?
Muy bien, lo que sea que hagas, sostén fuertemente esto. ¿ Entiendes?
Крепко держись.
¡ Ahora sujétate fuerte!
- Просто крепко держись.
- Sólo agárrate fuerte.
Держись крепко.
Sólo sujétate fuerte.
И держись за них так крепко, как можешь.
Aférrate a ellos tan fuerte como puedas.
крепко 113
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048