Первый tradutor Espanhol
28,553 parallel translation
Тебе надо начать искать стипендии, студенческие займы, все, что поможет тебе оплатить первый семестр.
Tienes que empezar a buscar becas, préstamos estudiantiles, algo con lo que puedas hacerte para ayudarte a pagar el primer semestre.
у тебя могла бы быть мать, которая хочет загладить вину за то, что не была рядом в первый раз когда ты пыталась получить образование.
Podrías tener una madre que quiere compensarte por no estar ahí la primera vez que intentaste estudiar.
Сегодня первый день моего воздержания.
Mi sobriedad empieza de nuevo hoy.
Если синт не подлежал ремонту, они делали ставки на то, кто первый вырубит его трубой.
Si un sintético no podía ser reparado, se pasaban barras de hierro para ver quien golpeaba más fuerte.
На первый взгляд, они могут казаться таким же как другие аномальные синты.
Pero son más antiguos, más inteligentes, más fuertes.
Признаться, в первый раз кто-то пытается нас надуть, скажу я вам. Вы это о чём?
Es la primera vez que alguien intenta engañarnos, eso se lo concedo.
Помню мой первый день в начальной школе.
Recuerdo mi primer día de colegio.
А кто первый?
¿ Quién va primero?
Первый раз он ввел ее номер в ночь вечеринки.
Ingresó su número por primera vez la misma noche de la fiesta.
Первый день судебного разбирательства, которое взбудоражило город.
Es el primer día del juicio por asesinato que ha electrizado a la ciudad.
Возможно, это первый раз, когда состоится справедливый суд.
Bueno, esta puede ser la primera vez que logremos un juicio justo.
Спросил, когда мы переспали в первый раз.
Me preguntó cuándo nos acostamos por primera vez.
Начать сначала, как в первый день нашей совместной работы.
Comenzar de nuevo contigo, como cuando me contrataste.
Это первый веб-браузер, его зачатки, созданные ЦЕРН для просмотра и редактирования каталогов.
Este es el primer navegador Web, la version rudimentaria que hizo el CERN para ver y editar investigaciones.
Первый способ : конечности.
La primera : Extremidades.
Это не мой первый раз в тюрьме.
No es mi primera vez en prisión.
Ты был бы хорош убив его в первый раз.
No te importaba matarlo desde un principio.
Вариант первый : вы соглашаетесь на перезагрузку Mass.
Primera opción : aceptas que te reiniciemos la máscara.
Первый этаж, первая дверь на...
Primer piso, primera puerta a...
День первый. 63 человека использовали хэштег с Джо Пауэрс.
El primer día, 63 personas usaron el hashtag con Jo Powers.
Это на первый взгляд.
Así es como lo interpretamos.
Левая внутренняя грудная артерия всегда первый и самый лучший вариант.
La arteria mamaria interna izquierda siempre es la primera y la mejor opción.
Первый Наблюдатель.
- [en inglés] Pescamos uno.
Кастаньос сделали первый ход, подложили бомбу.
Los Castaño aprovecharon un papayazo y le pusieron una bomba.
Первый от испанского журналиста.
La primera es de una reportera española.
Первый миллион.
El primer millón.
Первый миллиард.
El primer billón.
Добро пожаловать на самый первый Гранд Тур.
Y bienvenidos al primer Grand Tour.
Я придумал первый, в основном, чтобы подоставать Мэя.
La primera se me ocurrió a mí, más que nada para fastidiar al aguafiestas de May.
Давайте устроим первый тест — драг-рейсинг на электротяге.
Hagamos que la primera prueba sea una carrera de velocidad
Первый отрезок называется "Непрямой". И "Непрямым" его назвали, потому что он такой и есть.
Primero está la No Recta, llamada así porque no es recta.
Первый заезд.
La primera vez.
В первый день на трассе в Португалии мы поняли, что McLaren P1 — маньяк-убийца, что Porsche 918 — отличный гольф-кар и что Ferrari LaFerrari вообще ни на что не годна.
El primer día en la pista de Portugal, establecimos que el McLaren P1 es un mentalista, que el Porsche 918 es un buen camión de reparto de leche, y que el Ferrari LaFerrari no puede hacer absolutamente nada.
Мы всего в нескольких часов от запуска "Вентур", первый коммерческий космический корабль предназначен для суборбитальных транспортировок.
Estamos a solo horas del lanzamiento del Venture, la primera nave espacial comercial diseñada para transportación suborbital.
завтра в 6 утра первый и второй отряд будет окружать деревню.
0600 mañana por la mañana, escuadrones de la primera y segunda rodearán el pueblo.
Я, наверное, не первый кто говорит вам об этом, будучи, вы из ЦРУ и все такое, но вас дезинформировали.
Probablemente no soy la primera persona que le diga esto, siendo que eres de la CIA y todo, pero que está mal informado.
Итак, у нас первый мужик, и он выглядит хорошо!
Está bien. El primer chico está fuera, ¡ y tiene buen aspecto!
Первый этаж.
En la primera planta.
— Первый этаж!
- ¡ Primera planta!
— Первый этаж, спасибо, сэр!
- ¡ Primera planta, gracias, señor!
Это и собрания, так что как бы то ни было, ты сделал первый шаг.
Así que, por si te sirve de algo, ya hiciste el primer paso.
Итак, кто хочет произнести первый тост?
De acuerdo, ¿ quién quiere hacer el primer brindis?
Хорошо, попробуй первый звук.
Bien, intenta con el primer sonido.
- В первый раз такой четкий сигнал.
Jamás vi una lectura como esta.
Это был его первый вылет без инструктора, и он хотел взять меня с собой.
Era su primera vez sin un instructor y quería que fuese yo.
Первый раз такое вижу.
Nunca antes había visto nada de esto.
Ты первый человек, который остался со мной и помог мне.
Tú eres la primera persona que se ha quedado y ha ayudado.
Ты первый человек, который вёл себя как друг, осознаёшь ты это или нет, и, если уж совсем честно... я устал от твоей ерунды, Тодд.
Eres la primera persona que realmente ha actuado como un amigo, te des cuenta de ello o no, y para ser completamente honesto... Todd estoy un poco harto de tus gilipolleces.
Я хотел собственную квартиру, и нужно было оплатить первый и последний месяцы, а денег, которые высылали родители, как они думали, на лекарства, не хватало, и я решил, что группа никуда не денется,
Bueno, quería mi propio apartamento, y necesitaba el primer y último mes de renta, y el dinero que papá y mamá mandaban para lo que ellos creían era el tratamiento no era suficiente así que...
Первый предварительный тест.
Empezando test preliminar uno.
На свой сорок первый день рождения
- Vale.
первый раз 299
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20