Первый звонок tradutor Espanhol
102 parallel translation
"Первый звонок на обед в вагоне-ресторане"!
¡ Primera llamada para almorzar en el vagón comedor!
Первый звонок без пяти восемь. В это время вы должны быть в койках.
El primer aviso para acostarse es a las ocho menos cinco.
Первый звонок.
¡ Primer aviso!
Давайте первый звонок.
Vamos con la primera llamada.
Помнишь я сделал первый звонок в воскресенье.
Recuerdas que la llamé por primera vez el domingo.
Первый звонок из Шелвивилль Хайтс.
Bien. Nuestra primera llamada es de Shelbyville Heights.
- Это первый звонок. - Да.
Bien, ésta es la llamada inaugural.
Подожди, подожди. Я хочу принять первый звонок.
Espera, quiero recibir la primera llamada.
Перед тем, как принять первый звонок, я бы хотел обратиться к слушателям.
Antes de atender la primera llamada, quisiera hacer un pedido personal.
Похоже, что у нас первый звонок.
Parece que tenemos la primera llamada.
Девочки, первый звонок.
¡ Todo el mundo! ¡ Acaba de sonar la campana!
Первый звонок тебе.
A primera hora.
- Мой первый звонок! - Дай-ка мне.
- ¡ Mi primera llamada!
Первый звонок на эстафету в милю.
Primera llamada para el relevo de la milla.
Первый звонок.
Primera llamada.
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Bueno, vamos a pasar a las llamadas y a mostrar al Dr. Webber cómo lo hacemos.
Александр Грэм Белл когда услышал первый звонок, это революция какова она есть. Он говорит об Альтаире?
Cuando Graham Bell escuchó su primer ring, fue igual de revolucionario.
Первый звонок за три дня, и то ошиблись номером.
La primera llamada en 3 días y está equivocada.
Наш первый звонок - из Капахейдена.
El primer llamado de hoy es de Cappaehadden.
Мой первый день, первый звонок.
Primer día y eres mi primera llamada.
И на такой мысли давайте примем первый звонок.
Con esto en mente, vamos a los teléfonos.
Мой первый звонок в Нью-Йорке.
Mi primera llamada en Nueva York.
Однако, это первый звонок от семьи за праздники.
En las fiestas, primero está la familia.
- Первый звонок.
- Primera llamada.
Это твой первый звонок в новом доме.
Es tu primera llamada en tu nueva casa.
Вот и первый звонок, кто Вы?
Ya tenemos la primera llamada! ¿ Con quien hablo?
А теперь примем первый звонок.
Vamos a tomar la primera llamada.
Первый звонок, вы в эфире.
Primera llamada, está en el aire.
Первый звонок, вы в эфире.
La primera llamada está en el aire.
Мой партнер Детектив Шеперд и Я получили первый звонок в 18 часов.
Mi compañero el detective Shepherd y yo Recibimos la primera llamada a las 18.00 horas.
Первый звонок - приглашение к столу. - А по второму звонку внезапно выскакиваю я, весь такой в стиле Джона Ву, с диким криком и палю холостыми.
y en el segundo toque de campana salimos todos los John Wooey, gritando como locos y disparando balas de fogueo.
Первый звонок был 17-го Марта.
El primer llamado. 17 de marzo.
Мы принимаем первый звонок.
Escuchemos una llamada...
Ваш первый звонок нам был перехвачен членом семьи.
Tu primera llamada a nosotros fue interceptada por un miembro de la familia.
Он сделал первый звонок.
Él llamó primero.
Первый звонок.
Primer aviso.
Первый звонок.
- Es la primera llamada.
Так, первый звонок был из Чензана.
Verificamos que la primera llamada provino de Shenzhen.
Мисс, когда вы были арестованы за воровство в первый год школы вы имели право на один звонок.
Cuando fue arrestada por hurto de mercancía, en su primer año de la secundaria y se le permitió hacer una llamada llamó al Sr. Lombardo.
Мой первый пранк-звонок.
Mi primera llamada caliente.
Первый трансгалактический телефонный звонок.
La primer llamada telefónica trasgaláctica.
Самый первый телефонный звонок. Александр Грэм Бэлл.
Esa fue la primera llamada de la historia.
- Похоже, это был не первый их звонок
Algo me dice que no es la primera vez que llamán. ¿ Verdad Papá?
Первый экипаж внимание, поступил телефонный звонок.
Una gran casa en el campo.
- Самый первый телефонный звонок.
- La primera llamada.
Это был первый звонок.
Fue la primera llamada.
Первый звонок!
¡ Primera campanilla!
Первый раз семь месяцев назад, и еще раз, это был ее последний звонок.
Uno se hizo hace siete meses y uno fue la última llamada que hizo.
Когда тебе что-то понадобится, я твой первый и единственный звонок.
Cuando necesites algo, soy tu primera y única llamada.
Сегодня прозвенел первый звонок.
Lo de hoy fue una visión de las cosas que están por venir.
Шеф, мы только что получили анонимный звонок, из которого следует, что Бобби Грин и кто-то по имени Картер Хэйс только что вошли в Первый Камберлендский банк в Версейле.
Jefe, recibimos una llamada anónima diciendo que Bobby Green y un tal Carter Hayes acaban de entrar en el First Cumberland en Versailles.
звонок в дверь 85
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
первый раз 299
первый 1044
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
звонок 316
звонок в 23
звонок телефона 64
звонок лифта 18
первый раз 299
первый 1044
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19