English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Первый раунд

Первый раунд tradutor Espanhol

170 parallel translation
Первый раунд за нами.
Parece que esta vez hemos ganado.
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
Transmitimos el primer asalto del combate Kraft. - Komínek.
Первый раунд!
¡ El primer asalto!
Через минуту начнется первый раунд.
Pronto, la primera eliminatoria.
Заткнись. Первый раунд.
Cállate.
По звуку гонга начинается первый раунд!
Empiecen cuando suene la campana. Primer asalto.
Ставлю на первый раунд.
Será en el primer asalto.
Первый раунд.
Primer asalto.
Это всего лишь первый раунд.
Es solo la primera ronda.
Первый раунд! Первый раунд!
¡ Primer asalto!
Начинается первый раунд суперматча за титул...
Primer round para el campeonato...
Наверное, не стоит. Разве что только на первый раунд.
No debería, pero sólo por el primer round.
Он преодолел первый раунд!
¡ Pasó la primera ronda!
- Первый раунд, Сан Хосэ, в прошлом году.
- Primera ronda, San José, hace un año.
Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
Damas y caballeros, el primer round está en el descanso de esta pelea por el campeonato.
Первый раунд начался.
El primer asalto... acababa de comenzar.
Первый раунд закончился ничьей.
El primer asalto fue un empate
Первый раунд за клевой, сумасшедшей цыпочкой.
Primer asalto a la santurrona desquiciada.
- Это только первый раунд.
- Es el 1er asalto.
Никто не ожидал, что Браддок так пройдет первый раунд.
Nadie esperaba que Braddock pasara del primer asalto.
Похоже, первый раунд у ворон мы выиграли.
Parece que ganamos el primer asalto.
— Начинаем первый раунд.
- Comienza la primera vuelta.
Начинаем первый раунд.
La vuelta 1 está por comenzar.
Первый раунд : Прямой прыжок кувырком тела.
Primero un salto mortal recto.
Начался первый раунд.
Empieza el primer round.
Бальбоа нанес 9 из 13 ударов за весь первый раунд.
Balboa conectó nueve de 13 golpes en el asalto.
ДА! Первый раунд за нами, босс.
La primera vuelta es por tu cuenta, jefe.
Я надеюсь, ты отнесешься к моему предложению о работе всерьез. Потому что, первый раунд был только разминкой.
Escucha, espero que tomes en serio mi oferta de trabajo porque el primer asalto fue sólo una precalentamiento.
Первый раунд - домашняя птица. Первый раунд скоро начнется.
Ronda Preliminar Pollería El preliminar va empezar.
Первый раунд скоро начнется.
La ronda preliminar va a comenzar el torneo.
Первый раунд за шутником Олином, за мастерское навешивание лапши.
El primer asalto lo gana el horroroso Sr. Olin por su efectiva agresividad.
Майк : Первый раунд выиграл зловещий м-р Олин проявивший эффективную агрессивность.
El primer asalto lo gana el horroroso Sr. Olin por su efectiva agresividad.
! Первый раунд, помнишь?
Primer round, recuerda
Первый раунд я сказал!
Primer round, te dije.
Это был только первый раунд.
Sólo fue la primera vuelta, recuerda.
Давайте начнем наш первый раунд номинации В Президенты ЗБЗ.
Entonces, comencemos la primera ronda de nominaciones para la presidencia de ZBZ.
ƒобро пожаловать на первый раунд BTCC, Ѕританский " емпионат — ерийного оммунизма.
Bienvenido a la carrera inicial de la BTCC, The British Touring Communism Championships.
Наш первый раунд в Непале.
Nuestro primer asalto en Nepal.
Первый раунд за мной.
La primera ronda va por mi cuenta.
Всё в порядке, первый раунд. Я начинаю.
Muy bien, primera ronda, fuego rapido.
Первый раунд!
Primera vuelta!
Первый раунд за мной.
Bien, la primera ronda la pago yo.
Первый раунд!
¡ Primer round!
Боец 3, первый раунд - победа.
Combatiente 3, primera ronda : Victoria.
Первый раунд.
Primera ronda, ahí está.
Покиньте ринг, раунд первый!
Fuera, Primer round. Vamos, dale.
Первый раунд!
Primera ronda.
- Раунд первый! Бой!
- PRIMER EPISODIO DE LA PELEA -
Первый раунд за тобой. Не совсем.
... tu ganaste.
Раунд первый.
Comienza Round uno.
Раунд первый.
- ¡ Primer round!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]