Ещё поговорим tradutor Espanhol
358 parallel translation
Ещё поговорим. Время же есть?
Ya hablaremos, hay tiempo.
Ещё поговорим.
Volveremos a vernos.
Да, мы с тобой ещё поговорим. Я позвоню, когда всё уладится, да?
Te llamaré tan pronto como pase todo, ¿ está bien?
Я обещаю, там мы ещё поговорим об этом!
Le garantizo que se hablará de esto.
Ещё поговорим об этом.
- Y volvemos a hablar.
Мы с тобой ещё поговорим.
¿ Crees que te dejaré irte así? ¿ Qué sucede, estás apurado?
- Мы ещё поговорим?
- Quieres?
Мы ещё поговорим, Эрни!
Seguiremos luego, Ernie.
- Верно, верно. - Дайте руку. - Мы ещё поговорим, мистер Рэго.
¿ Mañana, a las 1600 horas, correcto?
Мы ещё поговорим.
Ya volveremos a hablar.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Hablaremos más acerca de esto mañana.
Об этом мы еще поговорим.
¡ Ya hablaremos de ese punto!
Мы еще поговорим!
- ¡ Volveremos a vernos!
Но еще не все, мы еще поговорим. Но почему?
¿ No puedo acompañarte allí?
Пожалуйста, поговорим о чём-нибудь ещё.
Por favor, hablemos de otra cosa.
Может, о чем-нибудь еще поговорим?
¿ No hay otro tema de conversacion?
Ты послушай. Мы еще поговорим.
Tenemos mucho tiempo para hablar de esto.
Об этом мы ещё поговорим.
Ya veremos más adelante.
Мы еще поговорим.
Hablaremos de esto.
Мы еще поговорим.
Después se lo diré.
Об этом мы еще поговорим.
- Ya hablaremos de eso.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
Es posible que al probar, la gente se convenza.
Мы еще поговорим о многих вещах наедине.
Aún tenemos que hablar de varias cosas, tú y yo.
Ладно, поговорим о тебе. Чем ты еще занимаешься, кроме игр с бумажными змеями?
Bueno, ahora hablemos de ti, ¿ qué haces aparte de jugar con la cometa?
Ладно, Бишем, мы еще поговорим позже, вы многое можете рассказать.
Está bien, Bisham, tendremos una charla después,... hay mucho que me puedes contar.
Еще поговорим.
Hablaremos más tarde.
Может, тогда поговорим о колготках, или еще о чем интересном.
Después quizás podamos hablar de medias o algo interesante.
Мы еще поговорим, Уорд.
Luego nos vemos, Ward.
В понедельник мы ещё с тобой поговорим.
Tendremos otra pequeña charla el lunes.
Мы еще об этом поговорим.
Ya veremos.
Поговорим о погоде с кем-нибудь еще. Обратимся в Вашингтонский Гидрометцентр к Уолтеру Кронкайту.
Gracias, pero tendremos que averiguar el tiempo yendo hasta Washington, hasta Walter Cronkite.
Надеюсь, мы еще поговорим, как профессионалы.
Quizá tengamos otra oportunidad de hablar otra vez profesionalmente.
Нет, давай еще поговорим.
- Hablemos un poco más.
ƒавай еще поговорим о здравоохранении!
En la linea verde.
Поговорим ещё раз с Аткинсон.
Veamos qué se le ocurre a Atkinson.
Давай ещё раз поговорим об этом сонном хомяке.
¿ Qué le han dicho? Nada, señor.
Мы поговорим еще завтра.
Bueno, ya hablaremos mañana. Buenas noches.
- Мы еще поговорим об этом.
- Ya lo veremos.
Мы еще поговорим.
Tendrá noticias mías.
Мы поговорим еще позднее.
Ya seguiremos hablando más tarde.
- Мы ещё поговорим.
- Hablaremos más tarde. - Sí.
Может, еще поговорим о книгах.
Quizás para charlar sobre libros.
- Мы поговорим еще об этом. - Думайте.
Bien, gracias por su tiempo.
Давай поговорим еще.
Te dijimos...
Поговорим еще попозже.
Lo que haya. Después hablamos.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Hablaremos de nuevo tras la sintonización de esta noche, pero... no más demoras, ¿ entendido?
О нем мы еще поговорим.
Hablaremos de eso luego.
ћы еще поговорим.
Okey, hablamos.
Ну, поговорим еще, когда вы вернетесь домой.
Bueno, hablaremos cuando vuelvas a casa.
Вскоре мы еще поговорим
Volveremos a hablar pronto.
Потом еще поговорим.
Adiós. - ¡ Espera!
еще поговорим 30
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим потом 94
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорим позже 731
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим в другой раз 28
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим в другой раз 28
поговорим по 16
поговорим о том 53
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17