Поговорим снаружи tradutor Espanhol
43 parallel translation
Пойдём, поговорим снаружи.
Ven afuera a charlar conmigo.
Поговорим снаружи.
No, afuera.
- Ладно, поговорим снаружи.
- Bueno, hablemos fuera.
Поговорим снаружи?
¿ Le veo fuera?
Как закончишь, поговорим снаружи.
Nos vemos afuera cuando acabe, doc.
Может, поговорим снаружи?
¿ Podemos hablarte afuera?
Джесс, извини нас. Мы пойдем поговорим снаружи.
Jess, discúlpanos tenemos que salir.
- ладно. Мы поговорим снаружи.
Hablaremos afuera.
- Поговорим снаружи. - Ты, может быть, не знаешь, но мы...
- Hablaremos afuera.
Давай поговорим снаружи?
- ¿ Puedo hablar contigo afuera?
Пойдем, поговорим снаружи
Vamos, vamos a hablar afuera.
Давай поговорим снаружи.
Vamos a hablar afuera.
Пойдём, поговорим снаружи.
Vamos a hablar afuera.
Давай поговорим снаружи. Твейн, ты правда хочешь на мне жениться?
Twayne, ¿ de verdad quieres casarte conmigo?
Поговорим снаружи?
¿ Podemos ir afuera?
Давай поговорим снаружи, наедине.
¿ Por qué no hablamos de esto fuera, a solas?
Поговорим снаружи.
Vamos a hablar fuera.
Лучше поговорим снаружи.
Mejor no hablamos en el interior, ¿ no?
Поговорим снаружи.
Vamos afuera.
Поговорим снаружи.
Vamos a aprovechar esta fuera.
поговорим снаружи.
Espera, hablemos afuera.
Поговорим снаружи.
- Necesito hablar contigo, por favor.
Давай поговорим снаружи. Выйдем на минуту.
Necesito hablar contigo un minuto.
Он не даст. - Пойдёмте поговорим снаружи.
No cederá.
Поговорим снаружи.
Vamos a hablar afuera.
Поговорим снаружи.
Vamos a hablar, afuera.
Поговорим снаружи?
Vamos a hablar allá.
Эм, да, давай поговорим снаружи.
Sí, vamos a hablar fuera.
Давай поговорим снаружи.
Hablemos fuera, ¿ vale?
Давай-ка поговорим снаружи.
Hablemos de esto afuera.
Давай поговорим снаружи.
Hablemos afuera.
Поговорим снаружи.
Hablemos afuera.
Давай поговорим снаружи, ладно?
No podemos hablar aquí, Tommy.
- Диана, давай поговорим снаружи.
- Hablemos afuera.
- Поговорим снаружи?
¿ Podemos hablar afuera? Sí.
Поговорим снаружи.
Podemos hablar dentro.
Давайте поговорим снаружи
¿ Tal vez podríamos tomar esto afuera?
- Давай поговорим снаружи.
Mejor hablemos afuera.
Поговорим об этом снаружи.
No, no puede ser en serio, amigo. Hablaremos de esto afuera.
– Снаружи поговорим.
- Haremos esto fuera.
Давид, можешь подождать снаружи с Терезой, пока твой дядя и я не поговорим с этими мужчинами?
¿ David, puedes ir afuera con Theresa mientras tu tío y yo hablamos con estos hombres?
— Снаружи и поговорим.
- Vamos.
снаружи 548
снаружи холодно 19
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
снаружи холодно 19
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить 353
поговорить со мной 26
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорить со мной 26
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим потом 94
поговорим дома 17