English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Зачем они нужны

Зачем они нужны tradutor Espanhol

55 parallel translation
Зачем они нужны опять?
¿ Y por qué habría que hacer más?
Да, правда. Нужно записать, зачем они нужны.
Eso es, debería escribir para qué sirven.
Тогда зачем они нужны?
¿ Cómo de buenos son entonces?
Зачем они нужны?
¿ Cómo son de buenos?
Зачем они нужны?
¿ Qué tienen de especial?
Вот скажите, зачем они нужны людям?
¿ Para qué? En la antigua Roma había perros de pelea.
зачем они нужны D.H.?
- ¿ Por qué habría de necesitarla D.H.?
Так, еще раз, зачем они нужны?
Bien, otra vez, ¿ para qué son éstas?
А эти Повелители Времени, зачем они нужны?
Y los Señores del Tiempo, ¿ Para qué están exactamente?
- Я не понимаю, зачем они нужны.
No entiendo la importancia de eso.
Зачем они нужны, что они значат
¿ De qué sirven, qué significan?
Сможешь лежать там, рассматривать все эти баночки и думать, зачем они нужны Питу.
Puedes mentir aquí y mirar fijamente esos botes, - preguntarte qué demonios hace él con ellos.
Зачем они нужны?
¿ Qué sentido tienen?
И зачем они нужны?
¿ Y para qué sirven?
Ты знаешь правила и зачем они нужны.
Sabes las reglas y por qué existen.
Никогда не могла понять, зачем они нужны.
Nunca le he encontrado sentido a la impresiones.
Зачем они нужны, если мы их не используем?
¿ Para qué traerlos aquí si no para usarlos?
Скажи мне, зачем они нужны!
¡ Dime lo que son!
Зачем они вам нужны?
¿ Por qué los quiere?
Здесь только овощи, но они нам не нужны. Помните зачем мы здесь.
La buscaremos pieza por pieza, y luego la reconstuiremos.
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Además, ¿ para qué lo necesitas a tu edad?
- Зачем они мне нужны?
¿ Para qué me sirve?
Зачем вам они нужны, и п-почему вы убиваете гондов?
Bueno, ¿ por qué los necesita, y por qué habéis estado matando a los Gond?
- Зачем они мне нужны? Что?
Perdona, pero ¿ por qué me las ibas a dejar a mí?
Зачем они тебе нужны?
¿ Para qué los necesitas?
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
No sé si esa horrible pared de los suburbios ha sido puesta ahí... para evitar que ellos entren o que nosotros salgamos.
Они мне даром не нужны, так что - зачем вообще заморачиваться?
No me apetece ni echarles un polvo. Y al final me quedo sola.
Зачем они вам нужны?
¿ Para qué diablos es eso?
Зачем они тебе нужны?
¿ Para qué lo necesitas?
Зачем они вам нужны?
¿ Para qué los quieres?
Да, не для того, зачем они нам нужны.
No. Para lo que los necesito, no.
- Зачем они мне нужны?
- ¿ Para qué querría un telefonista?
Они не для тебя. Зачем тебе нужны искусственные розы?
No son para ti. ¿ Qué harías con rosas de plástico?
Зачем нужны деньги, если они не приносят ничего приятного?
¿ Para qué es el dinero si no te da nada agradable?
Зачем они мне нужны?
¿ Y qué hago con ellas?
Зачем они мне нужны?
¿ Para qué los querría?
Я не смогу понять, зачем они тебе нужны, пока они не проявят себя в полную силу.
No puedo entender porque los necesitas, ni porque los dejas salir.
А зачем они нужны?
¿ Para qué son?
Он не знает, где они сейчас, и зачем нужны.
No sabía a dónde los llevaban, ni por qué.
Не знаю, зачем они вобще нам нужны, так?
No sé por qué existen
Зачем они тебе нужны, негодяй?
¿ Para qué las necesitas, vago?
Нам не нужны наручники. Зачем они нам?
No es necesario usarlas otra vez, no las necesitamos.
Зачем они мне были бы нужны до этого?
¿ Por qué habría de necesitarlas antes de ahora?
Зачем они мне нужны?
¿ Y para qué los quiero?
А зачем они нам нужны?
¿ Por qué iba a haber documentos?
Не понимаю я всей этой ерунды с отношениями, и зачем они вообще Трою нужны.
No entiendo todo esto de la relación o el por qué Troy habría querido estar en una.
Они нужны Кэрри на её слушании. — Зачем?
Carrie quiere sus recibos de sueldo para la audiencia.
Зачем они мне вообще нужны?
¿ Para qué necesito sandalias de baño?
Зачем они тебе нужны?
¿ Para qué los quieres?
И зачем они тебе нужны, Эйвери?
¿ Para qué exactamente, Avery?
Зачем они тебе нужны? Та же причина.
¿ Por qué los quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]