Зачем это делать tradutor Espanhol
1,268 parallel translation
Зачем это делать Хадли...?
- ¿ Por qué...? ¿ Por qué haría eso Hadley?
И зачем это делать?
¿ Con qué motivo?
Зачем ей это делать?
¿ Por qué haría esto?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué debería hacer eso?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué debería hacerlo?
Зачем тебе это делать?
¿ Por qué hiciste eso?
Зачем мне было делать это?
. ¿ Por qué diablos voy a hacer todo eso?
Ладно, "сэр" Баркли, гипотетически, зачем кому-то вроде вас и вашей невероятно красочной и хорошо скоординированной команде делать это с нашим магазином?
¿ por qué alguien como usted y su increíblemente colorido y bien coordinado equipo haría esto a nuestra tienda?
Что? Зачем ему это делать?
- Por que haría eso?
А зачем мне это делать сейчас?
¿ Por qué habría esperado hasta ahora?
Зачем мне делать это?
¿ Por qué haría eso?
- Зачем мне это делать, Хью?
¿ Por qué haría tal cosa, Hugh?
Зачем кому-то делать это?
¿ Por qué alguien haría esto?
Зачем ему это делать?
Porqué haría eso?
Зачем ей это делать?
¿ Por qué haría eso?
Если это я убил её, зачем мне нужно было это делать?
Si la maté, ¿ por qué demonios iba a hacer eso?
И зачем тебе это делать?
¿ Y por qué harías algo así?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué haría eso?
Зачем тебе это делать?
¿ Por qué querrías hacer eso?
Зачем ей это делать?
¿ por qué haría ella eso?
Зачем ему это делать?
No es como si no estuviera obteniendo suficiente conmigo.
- Зачем мне это делать?
- ¿ Por qué haría eso?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué querría matarlo?
И зачем ему это делать?
¿ Y por qué haría eso?
Но зачем надо делать это?
¿ Y por qué lo harían?
Зачем тебе это делать?
¿ Por qué lo ibas a hacer?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué haría yo tal cosa?
Зачем ей это делать?
- Trataba de hacerla ver paranoica.
И зачем мне это делать?
¿ Por qué haría algo así?
Зачем вам это делать?
¿ Por que harías eso?
Ты ведь знаешь, зачем он заставляет нас делать это, да?
¿ Sabes por qué se nos está enviando a hacer esto?
Зачем кому-то это делать?
¿ Por qué alguien haría eso?
Нет. Зачем мне это делать?
No. ¿ Por qué haría yo esto?
Зачем тебе это делать?
¿ Por qué harías algo así?
Зачем вам делать это... здесь?
¿ Por qué haría eso, aquí?
Спрашивается, зачем все это делать, а потом отвечать по телефону жертвы с риском быть пойманным?
Quiero decir, ¿ por qué ir a través de todo eso, y luego contestar el teléfono de Vic y el riesgo de quedar atrapados?
И зачем я буду это делать?
¿ Y por qué razón haría yo eso?
Зачем тебе это делать?
¿ Porqué tienes que hacer esto?
Зачем им это делать?
¿ Por qué querrían hacer eso?
Зачем мне хотеть это делать?
¿ Por qué querría hacer eso?
Зачем им делать это?
- ¿ Por qué harían algo así?
Да и зачем мне это делать?
¿ Y por qué iba a hacer esto?
Зачем кому-то это делать?
¿ Por qué alguien haría esto?
Зачем кому-либо делать это, Уолтер Сводить кого-нибудь с ума?
¿ Por qué alguien haría eso, Walter volver loco a otro?
Зачем... зачем тебе понадобилось это делать?
¿ Por qué... por qué harías eso?
Зачем мне это делать?
¿ Por que haria eso? ¿ Porque?
Зачем ему это делать?
¿ Por qué haría eso?
- Зачем мне это делать?
- Ah, Ahjummoni, ¿ de verdad vas a ser así?
- Зачем мне это всё делать?
- ¿ Puede decirme por qué hago esto?
- Зачем мне это делать, когда я могу ударить так!
Golpearme en la cara? No. Porque haría eso cuando puedo hacer esto?
Зачем мне было делать это?
¿ Por qué habría de hacerlo?
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем это 326
зачем это нужно 48
зачем это вам 18
зачем это тебе 51
зачем это мне 37
это делать 17
делать все 36
делать всё 31
зачем это всё 24
зачем это 326
зачем это нужно 48
зачем это вам 18
зачем это тебе 51
зачем это мне 37
это делать 17
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
зачем 15250
зачем ты пришел 161
делать деньги 16
делать 239
делать нечего 47
делать вид 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты так 173