English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Звучит не очень

Звучит не очень tradutor Espanhol

333 parallel translation
Вплоть до ввода карточной продуктовой системы, и ограничения на перемещение по стране. А в крайнем случае и военное положение. Хм.. звучит не очень то обнадеживающе.
Todos los tipos de gramíneas, es decir todos los tipos de hierba, están afectadas.
Звучит не очень-то правдоподобно.
Eso, por alguna razón, no suena a verdad.
По мне, звучит не очень-то мудро.
No me parece muy sabio.
Звучит не очень.
Sonará falso.
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
Suena patético, pero lo mejor es esperar y ver qué pasa. Observarla.
Звучит не очень вкусно.
No suena muy apetecible.
- Звучит не очень убедительно.
No pareces convencido.
Но я читал статьи в журналах, и должен сказать, звучит не очень радостно.
Pero he leido notas y debo decir que no suena muy placentero.
Звучит не очень романтично.
- No suena muy romántico.
Я понимаю, как это звучит сейчас. Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо. ... Но я... твой друг.
Sé cómo debe oírse ahora, pues ni siquiera a mí me suena bien, pero así es.
- Звучит не очень правдоподобно, не так ли?
Buffy tenía razón. No parece probable, ¿ verdad?
Звучит не очень приятно. Почему ты хочешь дружить с такой девочкой?
Eso no suena nada bien. ¿ Por qué querrías ser amiga de una chica así?
Звучит не очень хорошо.
Eso no suena bien.
- Звучит не очень радостно.
No estés tan contento
- Звучит не очень многообещающее.
Eso no suena prometedor.
- Это звучит не очень скверно.
- No suena tan mal.
Что там к черту такое происходит? Звучит не очень хорошо.
¿ Qué diablos está pasando allí?
Я знаю, звучит не очень убедительно некоторые люди находят слова лучше, чем другие.
Y sé que no es tan elocuente pero algunas personas son mejores que otras con las palabras.
Звучит не очень-то хорошо.
Bueno, eso no suena muy bien...
- Звучит не очень.
- Eso suena mal.
Ну, это звучит не очень необычно. Да.
Eso no me parece nada raro.
Звучит не очень.
Parece muy desagradable.
Звучит не очень приятно.
Eso no suena muy agradable.
Звучит не очень...
Qué poco atractivo.
Как будто... звучит будто... Это звучит не очень...
Sonó como si yo...
Звучит не очень.
Suena ridículo.
Она звучит очень грустно, почему бы тебе её не поменять?
Se ha vuelto tan terriblemente triste. ¿ Por que la ha cambiado?
О, я расскажу вам при встрече звучит не очень хорошо не беспокойтесь я путешествую инкогнито, никто не знает кто я на самом деле никто даже морские пехотинцы
- Hola. - ¿ Qué tal?
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Sí, soy yo. Parece que no le agrado.
Звучит очень тягостно, не так ли?
La situación mejorará cuando empiece la defensa.
Звучит очень страшно, но ничего не значит.
Suena bien pero no significa nada.
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит...
Deberías dejar eso de "Concrete road" ... ¡ Y que más!
Башир, не так ли? Звучит знакомо, очень знакомо.
Bashir, ¿ verdad?
Звучит не очень ободряюще.
- No es muy esperanzadora.
Прости, Элейн, как-то не очень органично звучит.
No quiero un perro ni un juguete... ¡ Lo siento, Elaine, no es orgánico!
Звучит не очень убедительно.
Te vas a sentir solitaria.
Это звучит как-то не очень умно.
Es que no parece inteligente.
Знаешь, звучит как не очень хорошее кино.
Ahora, la manera en la que estabamos, si que parecia una bonita pelicula.
Звучит не очень хорошо. Нет, сэр, Рэд?
Eso no suena muy bueno.
Не очень волнующе звучит, да?
Eso sólo sería “ estar enamorado ” y cualquiera lograría convencerse de eso.
Ёто как механизм, не хочу сказать, что совсем неодушевленный поскольку звучит красиво и очень душевно, но вам не следует идти против ритма поскольку Ќик всегда поддерживал ритм в совершенстве.
Que es más bien... te darás cuenta cuando la oigas, es... como una máquina, no quiero quitarle mérito artístico... porque es hermoso y muy espiritual, pero... es muy exigente, no hay que ir en contra del ritmo... porque Nick siempre mantenía el ritmo de manera perfecta.
Я знаю. Это не очень хорошо звучит. Но он такой.
Lo sé, no ha sonado muy bien, pero lo es.
- Возвращение назад не звучит очень хорошей идеей.
- La de allí no parece grandiosa.
Также в произведении присутствует безмерное ощущение противоположностей вы слышите как пианиссимо сражается с фортиссимо ; "очень тихо" против "очень громко". Все звучит так, как вы никогда не слышали ранее в фортепианной сонате.
Asimismo, la obra posee un gran sentido del contraste, poniendo pasajes en pp al lado de pasajes en ff muy fuerte contra muy suave, de una forma que no se había hecho antes en una sonata para teclado.
Не очень весело звучит.
Bueno, no parece que eso ayude mucho.
Не так, звучит очень, очень неверно.
No, suena muy mal.
Не знаю, сын, это звучит очень подозрительно..
No sé, hijo. Suena realmente extraño.
Это не так противно, как звучит ". Должен сказать, я очень удивлен таким неприятием.
Debo decir, que me sorprende esta negatividad.
Не сомневаюсь. Звучит очень мило, Хелена.
Por supuesto que lo es
— Но это не очень-то звучит.
- Pero eso no suena bien.
Мы не достаточно знаем о физиологии Рейфов, чтобы сказать наверняка, хотя, я должен признать, очень интригующе звучит заявление доктора Заддика, что Рейф выжил на обычной пище какое-то время.
No sabemos lo bastante de la fisiología de los Espectros para asegurarlo. Aunque debo admitir, que es intrigante que ese Doctor Zadik afirme que ese Espectro sobreviviera durante algún tiempo con comida normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]