Маленькая птичка tradutor Espanhol
141 parallel translation
- Маленькая птичка рассказала. Она тоже там работает.
Me lo dijo un pajarito.
Я маленькая птичка, которая поет как хочет
Yo soy un pajarillo que vuela adonde quiere libremente.
Ивес - маленькая птичка на ветке.
Yves, es como un pajarillo en una rama.
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
El pequeño pájaro vuela muy alto Deslizándose con la brisa suavemente
Маленькая птичка, где твоё гнездо?
"Pajarito, ¿ dónde está tu nido? ..."
"Каждая маленькая птичка будто шепчет Луизе".
Hasta el último pajarito parece suspirar : Louise
Маленькая птичка нашептала мне на ухо... Что ты собираешься писать о моём мёртвом кузине.
Un pajarito me ha dicho... que vais a escribir sobre mi primo muerto.
"Маленькая птичка"?
¿ "Un pajarillo", tal vez?
Оазо, моя маленькая птичка!
¡ Oiseau, mi pequeño pajarito!
Эта маленькая птичка смертельно клюется.
Este pajarito tiene una pegada letal.
В стекло влетела маленькая птичка.
Se golpeó un pájaro.
"В детской глупенькая Маленькая птичка говорит" К у-К у ". - Как ты думаешь, далеко надо пройти?
¿ Qué tan lejos crees que esté?
Моя маленькая птичка беспокоится.
Mi palomita está ansiosa.
Я не знаю, откуда прилетела ваша маленькая птичка... откуда...
No se qué pajarito os ha dicho eso...
Ты моя маленькая птичка.
Eres mi paloma.
" И маленькая птичка поет и смеется в твоем сердце,
" Y un pequeño pájaro canta y ríe en tu corazón
Или, может быть маленькая птичка клюнула тебя у меня за спиной.
O, quizá... un pajarito ha estado picoteándote... a mis espaldas.
Маленькая птичка в моей голове сказала мне, что ты будешь здесь.
- Un pajarito en mi cabeza me dijo que estarían aquí.
Маленькая птичка сказала мне, что кто-то скоро будет папой.
Un pajarito me ha dicho que vas a ser papi.
Как будто в руках маленькая птичка.
Es cálido y tembloroso como un pequeño pájaro.
У тебя маленькая птичка, вырезана на руке, что говорит мне у тебя высокая терпимость к унижению, так я заключаю, что это не гемморой.
Tienes un pajarito en el brazo que me dice que eres tolerante a la humillación. Así que, no creo que sean hemorroides.
Эй, маленькая птичка! чик-чик-чирик, поешь ты людям.
Y tú, pajarito... chirp chirp chirp, canta para los demás.
Я не знаю, откуда прилетела ваша маленькая птичка... откуда...
No se cual es el pajarito que te informa... pero...
И как маленькая птичка, я хочу скользить по небу. А теперь оставь меня.
Como una diminuta mujer pájaro, quiero planear por el aire.
Маленькая птичка на скачках?
¿ Un pajarito del mundillo de las carreras?
Лети, маленькая птичка. Лети и будь свободна.
Vuela, pajarillo, vuela y sé libre.
Маленькая птичка по имени Лазло принесла на хвосте. А что?
Un pajarito llamado Lazslo me contó.
Это маленькая птичка... на...
Ése es un pajarito en la...
И знаешь, маленькая птичка напела мне что ты не досмотрел шоу сегодня.
Y sabes, me dijo un pajarito que no pudiste ver la obra hoy.
Маленькая птичка?
¿ Un pajarito?
Хотя маленькая птичка мне говорит, что часть хромой матери все еще открыта.
Me dijeron que el papel de la madre lisiada está disponible.
Японские садоводы говорят : бонсай должны быть подстрижены таким образом, чтобы маленькая птичка могла пролететь сквозь них.
Los jardineros japoneses dicen que el bonsai hay que cortarlo de modo que un pájaro pequeño pueda volar a través de él.
Ты не хочешь видеть, как твоя маленькая птичка покидает гнездо.
No quieres ver a tu pajarito abandonar el nido. ¿ "Pajarito"?
"Маленькая птичка"? Тебе почти 30!
¡ Tienes casi 30 años!
Маленькая птичка или лучше сказать - маленькая собачка по кличке Манчи?
Un pajarito. ¿ O quizás un perro llamado Munchy?
Одна маленькая птичка напела что вы, ребята, сняли дом Эрншоу у озера для нас на выходные.
Me dijo un pajarito que ustedes rentaron la casa del lago para el fin de semana.
- Маленькая птичка по имени Бэйли мне нашептала.
- ¿ Disculpa? - Me lo dijo un pajarito llamado Bailey.
Это как маленькая птичка
Esto se parece a un pequeño pájaro.
Она словно перепуганная маленькая птичка.
Es como un pajarito nervioso.
Почему у одного птичка маленькая, а у другого большая?
¿ Cómo es que hay quien tiene el pájaro pequeño y otros grande?
Счастливая маленькая певчая птичка.
Un pequeño y feliz pájaro azul.
Эта счастливая маленькая певчая птичка оставила счастливые маленькие какашки на вашей руке.
El pequeño y feliz pájaro azul ha dejado una pequeña y feliz caquita en tu mano.
Поди сюда, маленькая птичка.
Venga aca, pajarito.
" Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
Pequeño pájaro exiliado y triste, un país extranjero es feliz de albergarte y yo te extraño.
Маленькая птичка...
Lúgubre. El mundo está lleno de misterios...
И в этот момент в 3 метрах от меня на снег села птичка, маленькая серенькая птичка, похожая на маленький шарик в перьях.
y en ese momento, un pájaro se posa a tres metros de mí un pequeño pájaro gris, una pequeña bola de plumas,
Да, маленькая ленивая птичка
¿ Son todos?
Я вошла в спальню и там ее нашла в кровати. Лежит такая маленькая, как птичка!
Entré en la habitación y allí la encontré, acostada, quieta como un pajarito.
И кстати, маленькая хитрая птичка в одежде служащего сказала, что у тебя ничего нет.
Oh, a propósito, un pequeño pajarito con cintura fina en una chaqueta de paje me dijo que no tenías nada.
- Маленькая птичка сказала мне, что она хочет задать очень важный вопрос.
Un pajarito me contó que alguien espera que otra persona le haga cierta pregunta. - Hola, Chaya.
Маленькая певчая птичка в лагуне, не буди ребенка, спящего в кроватке...
( CANTA ) " Pajarillo que estás en la laguna... no despiertes al niño que está en la cuna.
птичка 226
птичка моя 29
птичка напела 17
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленький мальчик 109
птичка моя 29
птичка напела 17
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25