English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы будем богаты

Мы будем богаты tradutor Espanhol

51 parallel translation
Мы будем богаты и счастливы когда-нибудь.
Un día será rica y feliz por cualquier medio.
Делайте, как я говорю, и мы будем богаты.
¿ Qué elegís? ¿ Iros o quedaros?
Мы будем богаты и свалим из страны.
Seremos ricos, luego nos iremos del país.
Послезавтра мы будем богаты. Если не умрем.
Se acabó el camino, el Corsario, pasado mañana seremos ricos.
Ты меня не слушаешь. Мы будем богаты так, что тебе и не снилось.
Vamos a ser más ricos de lo que jamás pudimos soñar.
Альберт, а насколько мы будем богаты?
¿ Cómo de ricos vamos a ser?
Мы будем богаты.
Te va a hacer rico.
Бэйб Рут сделал три хоум-рана сегодня, и мы едем в Голливуд где небо всегда голубое, где солнце всегда светит и где мы будем богаты!
Babe Ruth bateó tres cuadrangulares hoy y nosotros nos vamos a Hollywood donde el cielo siempre es azul, el sol siempre brilla ¡ y seremos ricos!
Мы будем богаты, будем жить во дворце, и у нас не будет никаких забот.
Seremos ricos, viviremos en un palacio y no tendremos problemas.
Мы будем богаты!
¡ Vamos a ser ricos!
А через 6 месяцев мы будем богаты.
Dentro de seis meses... Seremos ricos.
Это значит, что мы будем богаты.
Quiere decir que vamos a ser ricos. Ka-ching.
Мы будем богаты.
Nos hacemos ricos. Es grandioso.
Он уверен, что мы будем богаты.
- Dice que está seguro que seremos ricos.
Господи, Джонси, мы будем богаты!
¡ Por Dios, Jonesey! ¡ Podemos ser ricos!
Мы будем богаты!
¡ Vamos a ser ricas!
Это наш шанс, мы будем богаты.
Vamos a ser ricos, Alice. Rich.
Ковальски, мы будем богаты!
¡ Seremos ricos!
Только подумай, через несколько часов мы будем богаты.
Solo piensa que, en unas pocas horas vamos a ser ricos.
Мы будем богаты, Алисия.
Seremos ricos, Alicia.
Мы будем богаты!
¡ Seremos ricos!
Мистер Боннер получит свои деньги, и мы будем богаты.
El Sr. Bonner tendrá su dinero, y nosotros nos haremos ricos.
Капитан сказал что мы будем богаты!
¡ El capitán dice que seremos ricos!
Мы будем богаты и могущественны, пока я тебя не предам.
¡ Seremos ricos y poderosos... hasta que te traicione!
Мы будем богаты и могущественны!
Seremos ricos y poderosos.
Когда отменят карантин, мы будем богаты.
Cuando levanten la cuarentena, nos volveremos ricos.
Мы будем богаты.
Vamos a ser ricos.
- Мы будем богаты!
- ¡ Seremos ricos!
Парни, мы будем богаты.
Chicos, vamos a ser ricos.
Мы будем богаты.
Seremos ricos.
Мы молоды богаты и накачаны сахаром. Что будем делать?
Estamos jóvenes, ricos y llenos de azúcar. ¿ Qué hacemos?
Я поехала, потому что один человек мне сказал, что хоть мы и не будем богаты и не объездим весь мир – он всегда будет любить меня.
Fui porque un hombre me dijo que nunca seríamos ricos ni viajaríamos por el mundo, pero que siempre me amaría.
Мы чрезмерно высокие потребители энергии. Но мы будем следовать этому до тех пор пока мы богаты а энергия дешевая.
Acaparamos la energía y seguiremos haciéndolo mientras seamos ricos y la energía sea barata.
Мы будем очень богаты.
¡ Llegaremos a lo más alto!
- Да, но мы будем богаты.
Vamos allá.
Мы с тобой будем богаты.
Vamos a ser ricos. Tú y yo.
И скоро, мы будем неприлично как богаты.
Y pronto todos seremos obscenamente ricos.
Может мы и не будем богаты, но кое-какие деньги у нас будут.
Quizá no seamos ricas, pero al menos tendremos algo.
Может быть мы не будем богаты, но у нас будет лучшая жизнь.
Tal vez no sea rico, pero tendremos una mejor vida.
Это будто 200 % прибыль по семизначной сделке, так что вместо того, чтобы обанкротиться, мы все будем чертовски богаты. Охххх.
Es como un 200 por cien de beneficio en un acuerdo de siete cifras, así que a pesar de tomar un baño, nos volvemos apestosamente ricos.
Мы будем настолько богаты, что выгоним отсюда Морта и заберём его коз!
Nos haremos tan ricos que echaremos a Mort de sus tierras y le quitaremos sus cabras.
Мы будем настолько богаты, что больше никогда не будем счастливы!
Nos haremos tan ricos que nunca más volveremos a ser felices.
Да, но если я стану успешной актрисой, мы хотя бы будем богаты.
Sí, pero si me convierto en una actriz de éxito no necesitaríamos el dinero.
Мы будем так богаты. Я найму Ким Кардашьян родить мне ребёнка.
Voy a contratar a Kim Kardashian para tener mi bebé.
Возможно, мы никогда не будем богаты... и у нас будет, скорее всего, не слишком большой дом, но мы будем много трудиться и любить друг друга, и... у нас будет столько счастья, что мы не будем знать, что нам с ним делать.
Probablemente nunca seremos ricos... y muy probablemente viviremos en un sitio que no es tan grande, pero trabajaremos duro y nos amaremos mutuamente y... seremos tan felices que ni siquiera sabremos qué hacer con ello.
Ну, я могу гарантировать, что мы будем настолько богаты, что это будет неважно.
Bueno, puedo asegurar que seremos todos tan ricos, que no nos importará.
Но только завтра, когда мы оба будем богаты.
Hazlo mañana cuando ambos seamos ricos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]