English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы здесь умрём

Мы здесь умрём tradutor Espanhol

156 parallel translation
Мы здесь умрём ребята, кто-то предал нас.
Lo tenemos mal, chicos.
Мы здесь умрём!
¡ Nos vamos a morir aquí!
Мы здесь умрём.
Moriremos aquí.
- Мы здесь умрём.
Vámonos.
По крайней мере, здесь мы умрем спокойно.
Aquí al menos moriremos en paz.
- Мы умрем здесь!
- ¡ Moriremos en este sitio!
Если нас найдут здесь, мы все умрем.
Si nos encuentran, nos matarán a todos.
Мы просто умрём здесь.
Quizás estés en lo cierto. Esperémoslo.
- Мы все здесь умрём.
Todos moriremos aquí.
- Нет, мы здесь не умрём.
No, no vamos a morir.
- Мы все здесь умрём.
- ¡ Vamos a morir todos!
Если мы не поможем друг другу, мы умрем здесь!
¡ Si no nos ayudamos mutuamente, moriremos aquí!
У нас ничего не выйдет, мы умрём здесь.
Nunca vamos a lograrlo. Da lo mismo que muramos aquí.
Если капитан останется здесь, то мы не сможем это сделать. Мы все умрём.
Si el capitán se queda aquí, no lo conseguiremos.
Но если мы останемся здесь, то все равно умрем.
Pero si nos quedamos, también moriremos.
Мы здесь состаримся и умрем.
Vamos a ponernos viejos y morir aquí.
Оно приближается. Если мы не улетим к тому времени, как оно появится здесь, мы все погибнем! Мы умрем!
¡ Se está acercando, y si no nos vamos antes de que llegue vamos a morir todos!
Мы умрём здесь, да?
Vamos a morir aquí, ¿ verdad?
- Да. Ну, а если мы не умрем здесь, возможно я мог бы позвонить вам?
Mira, si no nos morimos aquí, ¿ puedo invitarte a salir?
Остаться здесь и получать оскорбления, пока мы оба не умрём от голода?
¿ Me quedo e intercambiamos insultos hasta morir de hambre?
Мы родились в этой комнате, выросли в этой комнате, и мы думали, что умрём здесь... в одиночестве.
Nacimos en esta habitación, Nacimos en esta habitación, y pensamos morir aquí... solas.
Мы все умрем здесь сегодня.
De todos modos moriremos hoy.
Мы все будем жить,... или мы все умрем прямо здесь.
Viviremos todos, o moriremos todos aquí mismo.
О, господи, Малахи. Мы точно здесь умрем, а ты заболеешь пневмонией.
Dios, Malachy, nos pescaremos la muerte aquí y tú una pulmonía.
Мы здесь умрем или что?
¿ Nos vamos a morir aquí o qué?
Если Энкаранам суждено умереть, то мы все умрем здесь, вместе.
Yo sé que si el pueblo Enkaran ha de morir, entonces todos moriremos aquí, juntos.
- Нам надо выбираться отсюда. Мы все умрем, если останемся здесь!
¡ Si nos quedamos moriremos!
Мы все умрем здесь.
Todos vamos a morir aquí abajo.
Ну значит, мы умрем здесь.
Así que moriremos aquí.
- Мы же здесь умрем!
- Vamos a morir aquí.
Мы все здесь умрем! Все!
¡ Nos matará a todos!
Мы умрём здесь, на этом дурацком дереве!
¡ Moriremos en este árbol estúpido!
Мы состарились и умрём здесь.
Somos viejos. Moriremos aquí dentro.
сколько мы ещё здесь проторчим. то умрём поодиночке. что принёс мне сегодня воды.
Y sólo Dios sabe cuánto tiempo pasaremos aquí. Pero si no podemos vivir juntos, vamos a morir solos. Gracias.
Здесь мы умрем.
Aquí es donde morimos.
Или мы все здесь умрем сегодня.
O todos moriremos aquí hoy.
Значит, мы заразились чумой, и затем мы умрем здесь, на дерьмовых скамейках с грязными шкафчиками, переполненными старой едой.
Estaremos "emplagados", luego moriremos moriremos en estos horribles bancos junto con los armarios viejos y llenos de comida.
Мы не умрем здесь.
No moriremos aquí.
Раз уж мы умрём здесь, я должен признаться тебе... Эти усы на самом деле принадлежат Рэнди.
Ya que vamos a morir debería decirte que éste es, en realidad, el bigote de Randy.
- Мы умрём здесь! Смотрите, мир избавиться от нас!
El mundo se está deshaciendo de nosotros, no lo ves?
Я не могу просто сидеть здесь и ждать, пока мы все умрем от голода.
No puedo quedarme sin hacer nada.
Мы здесь все умрём, а вы ссоритесь как давно женатая парочка!
Todos moriremos en este lugar y ustedes sólo se pelean como matrimonio de ancianos.
Если она узнает, что мы здесь, мы умрем раньше, чем начнем.
Si se da cuenta de que estamos aquí, estaremos muertos antes de empezar.
Мы здесь умрем.
Vamos a morir aquí. ¡ Vamos!
Мы лучше здесь умрём, чем позволим вам владеть нашей землёй
Preferimos morir aquí, antes que permitirles dejar nuestra tierra.
Мы же умрем здесь.
Moriremos aquí.
Я просто хочу сказать, что понимаю, она не хочет заразить остальных на борту, но что если, оставшись здесь, мы умрем?
Miren, sólo digo que sé que ella no quiere contagiar a nadie a bordo de la nave pero, ¿ y si quedarnos aquí va a matarnos?
Выжили при крушении рейса Ошаник 815. мы умрем здесь одни.
SOBREVIVIERON AL ESTRELLARSE VUELO OCEANIC 815... moriremos solos.
Мы все умрем по твоей вине Здесь и сейчас
Por tu culpa todos moriremos aquí, ahora mismo.
Мы умрём здесь, верно?
Moriremos aquí arriba, ¿ verdad?
- Нужно двигаться, или мы здесь и умрем.
Muévete, o moriremos ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]