Мы здесь уже tradutor Espanhol
671 parallel translation
Байокко, мы здесь уже весь вечер торчим!
¡ Estaremos aquí toda la noche!
Мы здесь уже две недели.
Llevamos dos semanas aquí.
- Послушайте, мы здесь уже...
- Oiga, que llevamos...
Мы здесь уже почти пять лет.
Llevamos casi cinco años aquí.
- Мы здесь уже проходили.
Aquí hemos estado ya.
- Доктор, мы здесь уже были.
- Doctor, ya hemos pasado por aquí.
Мы здесь уже несколько дней и ни одного турка пока не видели.
Bien. Llevamos días aquí y no he visto a ningún turco.
Мы здесь уже нескoлькo дней.
Hemos estado aquí por unos días.
Мы здесь уже 15 лет.
Hace quince años que venimos.
- Ну что? Мы здесь уже 2 часа!
¿ Has visto?
Мы здесь уже около часа.
Llevamos esperando una hora.
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Aquí le vemos tras su destierro a Santa Helena por los ingleses.
Мы уже стояли вот так однажды здесь.
- Ya habíamos estado aquí.
Мы уже здесь.
¡ Aquí estoy!
Вчера мы были уже здесь.
Ayer ya estuvimos aquí.
Давненько мы уже здесь не были.
Ha pasado mucho tiempo desde que hacíamos esta carrera.
Мы думали, что здесь уже полно людей, которые пытаются его выкопать.
Pensábamos que ya estarían excavando.
Мы не можем здесь больше оставаться, уже светает.
No podemos quedarnos aquí, está amaneciendo.
Мы уже стояли здесь раньше.
Estuvimos aquí una vez.
Пусть оставим газеты здесь, мы уже продали их достаточно.
Dejemos aquí los periódicos, que ya hemos vendido bastantes.
Уже 25 веков мы несем на себе бремя чужих цивилизаций, все они пришли со стороны, ни одна не родилась здесь.
Durante 25 siglos hemos soportado sobre nuestros hombros el peso de civilizaciones maravillosas. ¡ Pero todos ellos vinieron del exterior, nosotros no creamos nada!
Мы уже очень давно здесь, в Монте Санто.
Hace mucho tiempo que estamos aquí.
Мы когда-то уже прибыли сюда на ТАРДИС Так мы здесь? Взгляните!
Tenemos que han llegado aquí en el TARDIS en algún momento ¿ Estamos aquí, ¿ eh?
Видите ли, дорогая, до того как они нас поместили в эти клетки, мы, должно быть, уже приземлились здесь на ТАРДИС.
Verá, mi querido, antes de que realmente nos pone en las vitrinas, tenemos que haber llegado aquí en algún momento del TARDIS.
Здесь мы не сможем уже проехать.
No podemos pasar por este camino.
Да, мы уже при... э... признали это место, как нелогичное. Почему здесь не должно быть животных с двумя головами?
definido este lugar como ilógico. ¿ Por qué no puede haber animales con dos cabezas, ¿ eh?
Если бы здесь было что-либо враждебное, мы бы уже об этом знали.
Si hubiera algo hostil ya lo sabríamos, ¿ no cree?
Мы уже раскопали огромное количество пергия. Боюсь сказать, сколько здесь платины и золота и редких неведомых металлов.
Ya hemos encontrado nuevos bancos de pergio y me da miedo decirle cuánto oro y platino.
- Неважно, ведь мы уже здесь.
Es irrelevante, ya que estamos aquí. Sí.
Я уже два месяца живу здесь, странно, что мы не встретились.
Llevas casi dos meses y no nos hemos encontrado.
Здесь полно народу, мы его уже так однажды ловили.
No podemos raptarlo así, en pleno Saint Germain des Près.
Мы сидим здесь уже несколько часов.
Llevamos aquí horas y horas.
Мы можем позаботиться о тех, кто уже здесь.
Nos ocuparemos de los que ya están aquí.
Должно быть, я его уронила. Да, ты права. Должно быть, мы уже были здесь.
Ya sabes, Shirna, yo no soy dado a la imaginación,... pero pensé ver a dos Tellurians ahí dentro.
Я вам уже в прошлый раз недвусмысленно говорил, коллега Мунижаба, что мы здесь не будем терпеть вольностей в работе.
Se lo dije, colega Munižaba, que no toleraremos una actitud privada en el trabajo.
Здесь мы не научим тебя как танцевать, потому что мы предполагаем, что наши ученики уже умеют.
No les enseñamos cómo bailar aquí, porque presumimos que nuestras estudiantes saben cómo.
Мы сидим здесь уже несколько месяцев и озвучиваем их вранье!
Llevamos meses dando vueltas por aquí, contando sus mentiras ;
Вы знаете, что мы здесь сидим уже больше часа?
¿ Te das cuenta que llevamos aquí más de una hora?
Спи здесь. Мы тебя не отпустим, мы уже не можем без тебя обойтись.
No puedes irte ahora, te echaríamos de menos.
Мы уже проходили здесь 10 минут назад.
Hemos hecho esta ruta hace 10 minutos.
Вот увидишь, пока мы здесь его ищем, он уже добрался домой автостопом. Иди, позвони.
Ahora verás que mientras nosotros todavía lo estamos buscando aquí, ha llegado a casa haciendo autostop.
Если бы они знали, что мы здесь, нас бы уже не было в живых.
Si supieran que estamos aquí, ya nos habrían matado.
- Ну как, я уже сказал. Мы здесь, чтобы убить.
Estamos aquí para matar el tiempo...
Мы уже здесь!
Ya estamos en él.
Мы сидим здесь уже 3 с половиной часа.
Hace tres horas y media que estamos aquí.
Джонни, мы уже здесь.
Ya llegamos.
Мы получили сообщение разведки, что он на пути сюда, или уже здесь.
He recibido la inteligencia lo que indica que esta en su camino aqui. Tal vez aqui ya.
Здесь тысячи кинотеатров и мы уже ищем 5 часов.
Jack, hay mil cines en esta ciudad. ¡ Llevamos 5 horas buscándolo!
- Кузен Юбер, Мы, к сожалению, уже давно не живем в замке. - Здесь гораздо лучше!
Hace años que dejamos el castillo, desafortunadamente.
Мы здесь по этой же причине. Вы уже говорили с месье Бартоном Расселом?
Por esta razón estamos aquí. ¿ Ha hablado con el Sr. Barton Rusell?
Как мы вернем те "Энтерпрайзы", которые уже оказались здесь обратно в их реальности?
¿ Cómo volverá cada nave a su respectiva realidad?
мы здесь 2162
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь надолго 18
мы здесь не для того 184
мы здесь не одни 28
мы здесь умрём 16
мы здесь работаем 16
мы здесь ради тебя 19
мы здесь из 101
мы здесь чтобы помочь 17
мы здесь одни 43
мы здесь надолго 18
мы здесь не для того 184
мы здесь не одни 28
мы здесь умрём 16
мы здесь работаем 16
мы здесь ради тебя 19
мы здесь из 101
мы здесь застряли 43
мы здесь в ловушке 17
мы здесь потому 31
мы здесь не из 36
мы здесь для того 115
мы здесь в безопасности 41
мы здесь закончили 91
мы здесь не для этого 18
мы здесь по делу 19
уже всё 86
мы здесь в ловушке 17
мы здесь потому 31
мы здесь не из 36
мы здесь для того 115
мы здесь в безопасности 41
мы здесь закончили 91
мы здесь не для этого 18
мы здесь по делу 19
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже ночь 34
уже почти 291
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848
уже бегу 173
уже пора 192
уже здесь 98
уже утро 117
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848