English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы сделали их

Мы сделали их tradutor Espanhol

126 parallel translation
Мы сделали их.
Ya los tenemos.
- Мы сделали их, блядь!
- ¡ Lo logramos! - ¡ Lo hicimos!
И это мы сделали их такими.
Nosotros las transformamos en eso.
Мы сделали их. Тебе рассказали?
Los derrotamos. ¿ Te dijeron?
Мы сделали их.
Y los vencimos.
Мы сделали их.
Los vencimos.
Мы сделали их.
Les ganamos.
Мы хотели бы установить с самого начала... Вы знаете, что отношение прессы и почему мы не можем позволить себе, ну, принимать решения, прежде чем мы сделали их.
Me gustaría establecer desde el principio- - Puedes imaginar el clima de presión que había por aquí y porque no podemos ofrecer, bien, decisiones antes de haberlas tomado.
Прийти в Службу и заорать "это мы сделали. Мы сделали их больными!"
Vamos y en mitad de la NTAC... soltamos : "nosotros hicimos esto, nosotros los enfermamos"
Мы сделали их больными.
Nosotros los pusimos enfermos.
- Мы их сделали!
- Les hemos ajustado las cuentas.
Мы хорошо их сделали!
Les hemos ajustado las cuentas bien.
Мы не заставляли их проделывать все эти вещи. А раз уже они так сделали, то всё по-честному.
¡ No les obligamos a hacer esas cosas, las han hecho, podemos acusarles!
Мы бы открыли еженедельную рубрику с их работами. Наняли бы сценаристов писать закадровый текст, и сделали бы сериал.
Cada semana abrimos un segmento con su pietaje auténtico... contratamos escritores para escribir una historia y tenemos una serie.
Мы уехали их лагеря... после того, как сделали нескольким детям прививки от полиомиелита.
Dejamos el campamento... después de haber vacunado a los chicas contra la poliomenitis.
- А в драке мы бы их сделали.
- Podíamos ganarles.
Они создали тоталитарное общество, и мы - их невольные сообщники, их намерение управлять уничтожив сознание, мы давно в трансе, они сделали нас безразличными, мы фокусируемся только на собственном благополучии,
En su sociedad represiva somos cómplices inconscientes. Su propósito de control pasa por aniquilar la consciencia. Vivimos en un estado hipnótico.
Они создали тоталитарное общество, и мы - их невольные сообщники, их намерение управлять уничтожив сознание, мы давно в трансе, они сделали нас безразличными, мы фокусируемся только на собственном благополучии,
En su sociedad represiva, nosotros somos cómplices involuntarios. Sus intenciones de gobernar se apoya en la aniquilación de la conciencia. Hemos sido adormecidos en un trance.
Мы сделали их 4.
Construimos 4.
Мы это сделали, мы их "подлатали". Вот еще одно слово для этого! "Подлатать", блин!
¡ Lo hicimos, los "arreglamos", esa es otra palabra para decirlo! " ¿ Arreglarlos, joder?
Мы должны были проинформировать тебя об их решении. Что мы и сделали.
La decisión estaba bien informada.
И это мы их сделали!
Por Dios, ¡ los hicimos nosotros!
Мы их сделали!
Los impactamos.
Все гои, пусть мы не узнаем их имена, заплатят за все, что они сделали нашим предкам.
Los nombres y la memoria de nuestros enemigos desaparecerá. Deberan pagar por lo que le hicieron a los padres de nuestros padres
Мы их сделали.
Son nuestros.
Мы их всех сделали.
Lo hubiéramos logrado.
Мы их сделали!
¡ Lo logramos!
Лорн, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Сказали Ангелу и Дарле, что их сюда не приглашают?
Lorne, tenemos que decirles a Angel y a Darla que no son bienvenidos?
Мы сделали их.
¡ Es nuestro juego!
Послушай, мы сделали все, чтобы замести следы, уходя оттуда. Мы не могли не стряхнуть их с хвоста.
Oiga, eliminamos todos los rastros antes de salir cagando leches.
Но мы же их сделали, правда?
Pero lo logramos, ¿ cierto, H?
Мы в долгу перед этими людьми. Мы их угнетали. Мы их сделали такими.
Los trajimos aquí, abusamos de ellos, Los convertimos en lo que son.
Мы их сделали!
¡ Tenemos el balón!
Нам ясно дали понять, что за нашими действиями следят и даже если их не смотрят в эфире, то, по крайней мере, записывают, и они обязательно посмотрят, чтобы дать оценку тому, что мы сделали.
Nos hicieron ver que nuestras actividades eran monitoreadas. Si alguien no lo miraba en vivo, lo grababan para revisarlo después y ver nuestro desempeño.
Поэтому мы, снова используя громкоговоритель, попросили их бросить оружие и сдаться, но они не сделали этого.
Así que les pedimos, por el altavoz, que soltaran sus armas y nos las entregaran, lo que no hicieron.
Мы заставим их заплатить за то, что они сделали.
Pagarán por su atrevimiento.
Не уверена, что мы бы сделали такое на их месте.
Algo que yo no estoy segura de nosotros habríamos hecho en su situación
Давайте выгоним их из города, как мы это сделали с ирландцами.
Llevémoslos fuera de la ciudad tal como lo hicimos con los irlandeses.
- Мы сделали расчеты, даже с их удивительным набором уровней, 90 % что их разорвут на кусочки.
Los números son bajos. Así hayan subido muchos niveles. Tienen 90 % en probabilidad de morir.
Я хочу чтоб вы знали, Мы сделали ваших засранцев если если вы не хотите, Повторить их судьбу не советую соваться на пляж.
y a no ser que queráis que os volemos también a vosotros, más os vale manteneros lejos de nuestra playa.
Как только мы узнаем, как управляться с этим устройством пыток и найдём их, они очень поплатятся за то что сделали.
Cámaras y fuegos artificiales fueron sustraídos por terroristas. Y tan pronto sepamos cómo armar este dispositivo de tortura y los encontremos lo pagarán muy caro.
Мы разоблачим их, расскажем кто они, что они сделали, что они враги.
Los expondremos por lo que son, por lo que han hecho, que ellos son el enemigo.
Мы пичкали их гармонами и стероидами и высоко-колорийной пищей и вырастили их большими, чем это сделали бы любые генные манипуляции.
Las alimentamos con hormonas y esteroides y alimentos muy calóricos y las hicimos crecer más que sólo con manipulación genética.
Мы их сделали.
Lo hicimos.
Мы сделали дело : Вы должны были исполнить вашу миссию для того, чтобы получить для меня их королевство.
Hiciste un trato : tendrías tu parte si obtenía su reino.
Мы их сделали!
¡ Lo hicimos!
Да, мы их сделали!
¡ Sí! ¡ Lo logramos!
Мы сделали это, ребята. Чернила невидимые. Пока их не нагреешь.
Es lo que hacen los críos, es como tinta invisible, hasta que le das calor.
¬ сЄ во вселенной, звезды, планеты, горы, мор €, животные, ты и €, мы все сделали из этих атомов или их комбинаций.
Todo en el universo, las estrellas, los planetas, las montañas, los mares, los animales, tú y yo, estamos conformados de estos átomos, o de combinaciones entre estos.
Мы взяли все эти вещи и сделали их лучше.
Así que lo quitamos todo y quedó genial.
И что мы сделали со всеми их деньгами?
¿ Y qué hicimos con todo su dinero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]