English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы хорошая команда

Мы хорошая команда tradutor Espanhol

73 parallel translation
Давай. Мы хорошая команда.
Eso es trabajo de equipo.
Мы хорошая команда.
Hacemos un buen equipo.
Мы хорошая команда.
Somos un buen equipo.
Я не позволю ничему такому случится! ... И мы - команда, мы хорошая команда!
Nunca permitiré que algo como eso vuelva a suceder.
Да, мы хорошая команда.
Sí. Somos un buen equipo.
И почему мы хорошая команда.
Y por qué hacemos un gran equipo.
И вместе мы ловим убийц. Ты знаешь, а мы хорошая команда.
Y juntos... resolvemos crímenes.
Ты знаешь, а мы хорошая команда.
Hacemos un muy buen equipo.
Ну, мы хорошая команда.
Bueno, hacemos un buen equipo.
А мы хорошая команда, да?
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
Мы хорошая команда, как думаешь?
Formamos un buen equipo, ¿ No crees?
Но мы хорошая команда! Это так, дружище!
Tú y yo seremos un gran equipo.
- Мы хорошая команда, все мы.
Formamos un buen equipo. Todos nosotros.
Мы хорошая команда, ты и я.
Hacemos un buen equipo, tu y yo.
Мы хорошая команда.
Haríamos una gran pareja.
Что мы хорошая команда.
Que somos un buen equipo.
Что ж. Я уже не думаю, что мы хорошая команда.
Kevin, creo que ya no somos un buen equipo.
Какая же мы хорошая команда, а?
¿ Somos un buen equipo?
Выглядит так, будто мы хорошая команда.
Parece que hacemos un buen equipo.
Давай просто скажем, что мы хорошая команда.
Digamos que hacemos un buen equipo.
Мы хорошая команда.
Es una sociedad maravillosa.
Я просто хочу сказать, что мы хорошая команда.
Lo único que digo es que hacemos un buen equipo.
Мы хорошая команда, да?
Bueno somos todo un caso, ¿ no es así?
Мы хорошая команда.
Somos un equipo estupendo.
- Мы хорошая команда.
- Somos un buen equipo.
Мы хорошая команда, Дэниэл.
Seremos un buen equipo, Daniel.
Так что... мы хорошая команда.
Así que... somos un buen equipo.
"Мы хорошая команда, Линди."
Hacemos un buen equipo, Lindy.
Я думаю, мы с вами хорошая команда.
Kurt, formamos un buen equipo.
Мы с тобой - хорошая команда, Али.
Somos todo un equipo, Ali.
Мы действительно хорошая команда.
- Realmente hacemos un buen equipo.
Слушай. Мы кончено с тобой хорошая команда, но ты же не веришь в нашу легенду.
Por favor, hacemos un buen equipo, pero no dejes que nuestra pequeña mentira se te suba a la cabeza.
Мы - хорошая команда.
Hacemos un buen equipo.
Да, конечно, ты сделаешь это Чак, но мы все еще хорошая команда?
Sí, por supuesto que lo harás, Chuck. Todavía somos un buen equipo, ¿ no?
Я думаю, мы - хорошая команда.
Creo que formamos un buen equipo.
Мы - хорошая команда.
Somos un buen equipo.
Вот почему мы - хорошая команда.
Es por lo que hacemos un buen equipo.
Ты знаешь, мы хорошая команда
Hacemos un buen equipo.
Мы с ним очень хорошая команда.
Hacemos un buen equipo.
Мы - хорошая команда. - Не, не, не, не! "Макс прав"!
- Somos un buen equipo.
Чарли, мы же хорошая команда.
Charlie, vamos muy bien.
Должен признать, мы с тобой хорошая команда.
Tengo que admitir que hacemos un buen equipo.
Я понимаю, как это может выглядеть, но вообще-то мы довольно хорошая команда, потому что у каждого из нас есть свои сильные стороны.
Sé que lo que esto podría parecer, pero en realidad hacemos un equipo bastante bueno porque cada uno tenemos, diferentes puntos fuertes.
Мы с тобой хорошая команда.
Hacemos un buen equipo.
Мы — хорошая команда.
Hacemos un buen equipo.
Просто... мы с тобой - хорошая команда.
Es que... hacemos buen equipo.
Я всегда знал и я думаю, что ты тоже что вместе мы чертовски хорошая команда.
Siempre he sabido, y tú también, que somos un muy buen equipo.
зарезервировал Алтмана для покупателя из Германии по значительно большей цене, чем расчитывал ты такой же талантливый бизнесмен, как и художник это всё твои гены. я лишь пользуюсь ими мы чертовски хорошая команда такой серьезный ты должен был сходить к Дэниелу на прием
Cerrado al comprador para el Altman en Alemania. - Por mucho más de lo esperado. - Sí.
Полагаю, мы вместе с Томом - хорошая команда.
Creo que tú, Tom y yo hacemos un buen equipo.
Мы с тобой хорошая команда.
Formamos un buen equipo.
Хорошая новость в том, что мы решили загадку и остановили эпидемию, так что, ура, команда.
Pero el lado positivo, hemos resuelto el rompecabezas y se detuvo la epidemia, así, equipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]