English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Над чем я работаю

Над чем я работаю tradutor Espanhol

117 parallel translation
Над чем я работаю?
¿ En qué trabajo?
Это то, над чем я работаю.
Es una cosita que he hecho.
Это... то, над чем я работаю.
Es algo en lo que estoy trabajando.
Идем со мной. Я покажу тебе над чем я работаю.
Ven conmigo, te mostraré en qué estoy trabajando.
Это ретровирус, то, над чем я работаю.
Es un retrovirus. Algo en lo que he estado trabajando.
Я привел тебя сюда по двум причинам. Потому что только ты можешь помочь мне закончить то, над чем я работаю,
Porque sólo tú puedes ayudarme a terminar mi trabajo y porque te amo.
Вообще-то, то, над чем я работаю, технически...
En realidad, en lo que estoy trabajando es técnicamente...
Ты заедешь ко мне посмотреть, над чем я работаю?
¿ Vas a venir a ver esto?
Я не могу пока рассказать, над чем я работаю.
Lo que estoy haciendo ahora no puedo hablar de ello.
Давай я покажу тебе, над чем я работаю.
Déjame enseñarte en lo que he estado trabajando.
Вот, над чем я работаю, Ганс.
Eso es con lo que he estado luchando, Hans.
Это то над чем я работаю.
Es lo que intento averiguar.
Я привёл Эми, чтобы показать, над чем я работаю.
Invité a Amy para mostrarle un poco de mi trabajo.
Они знают, над чем я работаю.
Conocen la historia en la que estoy trabajando.
Просто я работаю над кое-чем, что взорвется как бомба над всей Европой.
Trabajo en algo que explotará como una bomba por toda Europa.
Не посмотрите ли, над чем я работаю?
¿ Quieren ver que he estado haciendo?
Я сейчас над кое-чем новым работаю, Роско.
Estoy trabajando en algo nuevo, Roscoe.
Я работаю над кое-чем другим.
Estoy trabajando en otra cosa.
- Знаешь, над чем я в последнее время работаю?
- ¿ Sabes en lo que he estado trabajando últimamente?
Я покажу, над чем работаю.
Me gustaría enseñarte en lo que estoy trabajando.
Сейчас я работаю кое над чем, что для меня очень важно, и не хочу страдать фигней, хочу серьезно подойти к делу.
Trabajo en un asunto muy importante para mí y no quiero hacer el tonto. ¡ quiero trabajar en serio!
- Я собрала информацию для статьи, над которой сейчас работаю, и... Думаю, в этом доме происходит нечто большее, чем педикюры и драки подушками
Estoy cogiendo informaciones para uno historia que estoy haciendo y la verdad es que hay mucho más en aquella casa que manicuras y peleas de almohada
Тим, Тим, Тим, я еще кое над чем работаю.
Tim, Tim. Tim, hay otra cosa sobre la que estoy trabajando.
я кое над чем работаю.
Estoy trabajando en algo.
Я кое над чем работаю.
Estoy ocupado con algo.
Это то, над чем я сейчас работаю.
Y esa es una cosita en la que estoy trabajando.
Я работаю над этим. Над чем тебе нужно работать?
¿ En qué tienes que trabajar?
Полагаю, у меня есть время выпить пару стаканчиков и 45 минут для занятий ещё кое-чем, но после, я должен буду вернуться к сверхсекретному проекту, над которым я работаю.
Supongo que tengo tiempo para un trago, y 45 minutos para alguna otra actividad, pero después tengo que volver a un proyecto de investigación de alto secreto en el que trabajo.
- Не над чем. Почему ты решил, что я над чем-то работаю?
- No estoy trabajando en nada.
Я думал, вы понимаете над, чем я работаю.
Pensaba que había entendido lo que estoy construyendo.
Тони, я работаю кое над чем.
Tony, estoy trabajando en algo.
Я работаю кое над чем.
Estoy trabajando en algo.
Да так... То, над чем я сейчас работаю.
- Es algo en lo que trabajo.
Тогда ты обрадуешься новости о том, что я кое-над чем работаю. И это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к слухам о твоей любви к евреям.
Bueno, te alegrará saber que en la que estoy trabajando ahora... no tiene que ver contigo o tu rumoreada lascivia hacia los judíos de pelo rizado.
Я работаю над кое-чем, относящимся к оружию. Но это действительно всё, что я могу сказать.
Es algo del ramo armamentístico, pero sólo puedo decir eso.
Ну, я ещё не могу тебе рассказать, но я кое над чем работаю в поте лица.
Bueno, aún no puedo decírtelo, pero he estado intentando algo y estoy emocionado.
Я же говорил, что работаю над чем-то потрясающим.
Sí, te dije que estuve trabajando en algo bastante excitante.
- Я работаю сейчас над большим научным проектом, поэтому мы должны покинуть вас меньше, чем через 14 минут.
De hecho ahora mismo estoy trabajando en un gran proyecto de ciencias, por eso nos tenemos que ir en algo menos de 14 minutos.
Я сейчас работаю над кое-чем новым, и это...
Justo ahora estoy trabajando en algo nuevo que creo... ¿ Hay sitio para uno?
В данный момент я над кое-чем работаю. И я не хотел рассказывать об этом никому, потому что я, если честно, не верю ФБР, а Уолтер так из-за меня волнуется...
He estado trabajando en algo desde hace un tiempo algo sobre lo que no quería contarle a nadie porque francamente no puedo confiar en el FBI y hasta donde yo sé Walter se preocupa.
Это как раз то, над чем я сейчас работаю.
Eso trato de averiguar.
Нет. Я здесь каждый уикенд, работаю над моей игрой, пытаюсь быть лучше, чем я могу быть.
Estoy allí fuera cada fin de semana, trabajando en mi juego, tratando de ser lo mejor que pueda ser.
- Я работаю над неким делом, и скоро у меня будет более чем достаточно средств, чтобы заплатить по счёту.
Estoy trabajando en algo, y pronto tendré más que suficiente para pagar el dinero que debo.
Но я работаю над кое-чем новеньким.
Pero tengo ese nuevo conjunto en el que estoy trabajando.
О, я только кое над чем работаю.
Es sólo algo en lo que estoy trabajando.
я работаю кое над чем. ¬ згл € ни на это.
Estoy trabajando en algo. Mira.
Послушайте, я работаю над кое-чем.
Mira, estoy trabajando en unas cuantas cosas.
И... я работаю над кое чем
Y... estoy trabajando en algo.
- Ты должен заценить то, над чем я сейчас работаю.
- Bueno...
На самом деле я кое над чем работаю.
La verdad es que he estado trabajando en algo.
Я тебе помогу, а взамен Ты поможешь мне с тем, над чем я сейчас работаю.
Te ayudo con eso, y como pago, me puedes ayudar con algo en lo que llevo tiempo trabajando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]