English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не мешкайте

Не мешкайте tradutor Espanhol

20 parallel translation
- "Торжество любви!" Вперёд, не мешкайте!
"El amor triunfa". Adelante, métense. De acuerdo.
Не мешкайте, дружиннички!
¡ Adelante, guerreros!
Не мешкайте, сударыня, пора уже идти вам.
Venid, señora, vamos. He sido enviado a toda prisa.
- Не мешкайте.
- No se entretengan. - No, señor.
Увидите что у меня пусто, сэр не мешкайте, не спрашивайте. Просто поймите сами и налейте.
Si lo ve vacío, señor no se detenga a inquirir simplemente asuma y vuelva a llenarlo.
Когда на Вас нападают, не мешкайте и отвечайте боем.
Cuando seas atacada, no dudes, sal a pelear.
Не мешкайте.
¡ Se tiene que mover ahora mismo!
Не мешкайтесь в "поиске" и "спасении", и не нервничайте
Evaluad cuidadosamente, etiquetad y llevad a los pacientes graves a las ambulancias lo antes posible. No estorbéis al equipo de búsqueda y rescate, y permaneced tranquilos.
Не мешкайте, парни.
Espabílense, muchachos.
Я назначаю вас командующим королевской армией, вы как можно скорее отправитесь на север, вы получите оружие и провизию, но не мешкайте.
Te estoy comisionado el comando de las fuerzas reales, llegarás al Norte tan pronto como sea posible. encontrarás armas y municiones, pero no se demoren ahí.
Не мешкайте!
¡ Váyanse ahora!
Не мешкайте!
¡ Nada de entretenerse!
Не мешкайте, хорошо?
Rápido, ¿ sí?
Идемте со мной, вылезайте, не мешкайте.
Vamos, ahora. Vamos. No pierdan el tiempo.
не мешкайте.
Ven ya, no te entretengas.
Если он вам попадётся, не мешкайте, вышибите ему мозги.
Si llega a tener a ese sujeto a la vista, no dude : Vuélele los sesos.
Не мешкайте.
No dudéis.
Не мешкайте.
No pierdas el tiempo.
Ага, не мешкайте, входите.
Sí, no perdáis el tiempo, pasad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]