Нужно поспать tradutor Espanhol
459 parallel translation
Мадам нужно поспать.
Pero ahora Madame debe dormir.
Тебе нужно поспать.
Tienes que dormir.
Спокойнее, вам нужно поспать.
Si te acuestas y piensas en otra cosa, quizá duermas.
", ради Ѕога, тебе нужно поспать.
Y, por el amor de Dios, duerme.
Мне нужно поспать, спущусь к тебе позже.
Quiero dormir.
Слушай... я не могу сейчас говорить об этом, мне нужно поспать.
No puedo contarte todo ahora.
Мне нужно поспать две дюжины белых роз девушке.
Quiero enviar dos docenas de rosas blancas.
Мне нужно поспать, а этот свет бьёт мне в глаза.
Debo dormir un poco. Esa luz no me lo permite.
- Точно. Нам нужно поспать.
Más vale que durmamos un poco.
- С меня хватит. Нужно поспать, иначе сдохну.
No, ya basta. ¡ Voy a dormir o reviento!
Я устал. Мне нужно поспать.
- Estoy cansado, debo dormir.
Я подумал, что нужно поспать.
La religión no tiene nada que ver. Sólo creía que tenía sueño.
- Мне нужно поспать
Necesito dormir.
- Слушай, мне НУЖНО поспать
¡ Escucha! Necesito dormir.
Нужно поспать людей за Хонесом.
Envía a buscar a Honus.
Тебе нужно поспать.
Deberías dormir.
Мне нужно поспать.
Necesito dormir.
Вам нужно поспать.
Debería irse a dormir...
Нужно поспать хоть немного.
Pronto amanecerá.
Нужно поспать.
Duerme.
Тетя Вера, у меня сегодня был тяжелый день, и мне нужно поспать, правда.
Tía Vera... tuve un día horrible y de veras necesito dormir.
Мне нужно поспать.
Y yo tengo que dormir algo.
Но завтра у нас очень важная презентация, поэтому мне нужно поспать.
Pero mañana tenemos una reunión importante, así que me voy a dormir.
Мне нужно поспать, я очень устала.
Tengo sueño. Tengo los pechos cansados.
Просыпайся, мне нужно поспать.
Hans, despierta. Tengo..... que dormir.
- Нужно поспать - что не так с ътим парнем?
Tengo que dormir, dormir... - Dormir... ¿ Qué le pasa a este tío?
- Вам нужно поспать немного.
- Necesita dormir.
Мне нужно поспать. И я буду в порядке.
Sólo necesito dormir...
Тебе нужно поспать.
- Necesita dormir. - No.
- Перестань, тебе нужно поспать.
Necesitas dormir esta noche.
Вам нужно поспать.
Deberías dormir.
Мне нужно поспать.
Debo dormir.
Успокойся, тебе нужно поспать.
Cálmate, debes dormir.
Ладно, надо закругляться, нужно еще успеть поспать.
Entonces, a dormir.
Нужно было поспать.
Necesitaba dormir.
Вам нужно поспать, капитан.
Necesita dormir, Capitán.
Хм. Тебе нужно было где-то поспать, а Бруно хотел перепихнуться.
Tu necesitabas un lugar para dormir y Bruno quería un revolcón.
Фрау маркизе нужно просто поспать.
Sólo necesita dormir.
Всё что мне нужно, это нормально поспать!
Sólo quiero dormir una noche en paz.
Вам нужно немного поспать.
Si. Qué duerma bien.
Граф, мне действительно нужно немного поспать.
Conde, me gustaría dormir un poco.
Тебе нужно немножко поспать.
Es hora de dormir.
- Ну все, мне нужно поспать.
- Venga...
Детка, тебе нужно поспать.
Necesitas dormir.
Мне поспать нужно.
Tengo que dormir.
Мне нужно немного поспать.
Necesito dormir un poco.
Тебе очень нужно поспать.
En verdad necesitas dormir.
От упражнений я потею. Тебе нужно поспать.
Si mañana estás cansado, ni siquiera Worf podrá salvarte.
Нужно немного поспать.
Solo necesito dormir.
Сэм, тебе нужно немного поспать.
Sam, ¿ por qué no duermes un poco?
У меня изжога весь вечер, и мне нужно немного поспать.
Tendré acidez toda la tarde y necesito dormir un poco.
поспать 51
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47