English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он подросток

Он подросток tradutor Espanhol

123 parallel translation
Сейчас он подросток. Давай дадим ему шанс.
Ahora es un adolescente, démosle una oportunidad.
Ни о чем. Он подросток, который ждал, что кто-нибудь возьмет инициативу в свои руки.
Es que nadie tomó la iniciativa.
И я должен свыкнуться с мыслью что он подросток и будет ошибаться как все подростки.
Yo he tenido que aceptar el hecho de que va a cagarla como un adolescente
- Если мы заберем все его презервативы... Он подросток.
Bueno, si le ocultamos los condones, tal vez- -
Он подросток. Да.
- Es un adolescente.
Он подросток.
Es un adolescente.
Он подросток
Es un adolescente.
Понимаете, он подросток.
Ya sabe, es un adolescente.
Они все хотят... чего не было у меня! Он подросток.
- Es un adolescente.
- Он подросток. Иди поищи его.
Bueno, ve a buscarlo.
Он подросток.
Él es un adolescente de la ONU.
Эксперт главного офиса сказал, что он подросток.
El forense del Ministerio dijo que era un adolescente.
Донна, он подросток, который разговаривает с чучелами животных, и, что еще хуже, слышит их и меняет свое мнение основываясь на том, что они сказали ему!
Donna, él es un adolescente que habla con animales de peluche, y peor, los escucha, y luego cambia su opinión basado en lo que le dijeron!
Он подросток.
Es menor.
- Ну, он был подросток.
- Bueno, era un joven impulsivo.
Не каждый подросток сказал бы своей матери, куда он идет.
No todos los hijos le dirían a su madre adónde van Sí, bien...
Да он уже не подросток!
Ya no.
Его следующей жертвой будет белый мужчина. Подросток. Он найдет его на улице в дешевом квартале.
La siguiente víctima será un adolescente blanco, en un barrio humilde.
Я защищала Генри перед бабушкой, что он не типичный подросток с одноклеточным мозгом.
Defendí a Henry ante la abuela diciendo que no era el típico joven con una idea fija.
Калифорнийский подросток не имел ни малейшего понятия, что он заснял на пленку... сногсшибательные кадры с бандитами, в поисках которых вся полиция сбилась с ног. И также пропавшую женщину, Кейт Вилер.
El novato adolescente californiano no tenia ni idea de que iba a capturar estas asombrosas imágenes de los Bandidos Dormilones y de la desaparecida, Kate Wheeler.
- Он почти уже подросток. - У вас все еще есть время, что бы узнать его поближе.
Es casi un adolescente.
Он копается в твоей голове, как подросток в трусах.
Busca a tientas en tu cabeza como un novato quitando unas bragas.
Пару недель назад он был в подгузниках, а теперь - подросток?
hace dos semanas usaba pañales, y hoy es un adolescente?
"Что же касается юноши, которого он спас от жестокого нападения, то на самом деле это его восемнадцатилетний любовник-подросток".
"En cuanto al chico que salvó de un violento asalto es, en realidad, su amante adolescente de 18 años."
Я тоже. Он просто подросток, который потерял голову. Вот и все.
No, no es más que un adolescente confundido.
Он подросток.
Él es un adolescente.
Знаешь, вот смотришь на него... держи и можно подумать, что он такой же подросток, как любой другой.
Sabes, con... mirarlo... Ahí lo tienes. Creerías que es como cualquier otro adolescente.
Он же подросток.
Es un adolescente.
Он же подросток?
¿ El adolescente?
Подросток, он и в Африке подросток.
Chicas adolescentes son chicas adolescentes.
Он чересчур подросток.
Él es muy adolescente.
Наш Патрик 1,5-годовалый. Он не подросток.
Nuestro Patrik tiene un año y medio, no es un adolecente.
Если подросток общается с родителями, у него хорошие отметки, у него есть друзья, даже если он склонен к одиночеству, неужели он - маргинал?
Un adolescente que habla con la familia, que tiene buenas notas, que tiene amigos, aunque se queja de que esta sólo, ¿ Puede ser considerado un marginal?
Может, с вами диалога и нет, но ведь это просто значит, что он еще подросток и ищет самоопределения.
Tal vez no sea así contigo, pero no deja de ser un adolescente buscando su identidad.
Он не просто подросток, он квинтэссенция подростка, Которого бросили и вышвырнули из дома.
No sólo es el hermano del medio, sino que es un hijo no esperado y para colmo, de un hogar desestructurado.
Он не понимал, почему я не рвусь снова летать или почему я был вдали от дома, занимаясь Бог знает чем Бог знает с кем, как долбанный подросток
El no entendía por qué no estaba ansioso por volver a volar o por qué estaba lejos de casa haciendo Dios sabe qué con Dios sabe quién como un maldito adolescente.
Мы будем с этим бороться. Он - подросток, Сэм.
Es un adolescente, Sam.
Он - подросток, чья жизнь не должна заканчиваться.
Es un adolescente cuya vida no terminó todavía.
Он был сбит с толку не больше, чем любой подросток. А я развела огонь и подлила туда масла.
Él no estaba más confundido que cualquier otro adolescente y yo inicié un incendio y le tiré gasolina.
О, нет, он выходил, но его назвали "Мамочка-подросток".
No, sí salió, pero allá la llamaron "La mami adolescente".
Он всего лишь мальчик.. подросток.
Es sólo un chico. Un adolescente.
Он должен попытаться : подросток и трезвый.
Debería probar "adolescente y sobrio",
Он - подросток.
Es un adolescente.
Так он чувствует свою силу. Знает ли этот подросток о том, что из-за него умирают другие?
¿ El chico sabe que otros chicos están muriendo por su culpa?
Он всего лишь подросток.
Es.. es un adolescente.
В моем сознании он так и не вырос, а это был Чарли-подросток, переходивший улицу. И так же быстро, как появился, он снова исчез, но уверена, что это был он.
En mis pensamientos él no había crecido pero al que vi era un adolescente cruzando la calle y desapareció tan rápido como lo vi pero supe que era él.
Юноша, о котором мы говорили раньше, он не бывший школьник, он все еще учится в школе, подросток, который любит охоту.
El chico a quien nos referimos no es un ex-estudiante sino un estudiante actual. Un adolescente a quien le encanta cazar.
В этом он был, как подросток.
Era como un adolescente en ese sentido.
Типа, - "Он же всего лишь подросток."
Ella dijo, " sólo es un adolescente.
Я имею ввиду, какой подросток не сделает это, если он может сделать это?
Quiero decir, ¿ qué muchacho adolescente no se lo va a hacer si lo puede hacer?
Он - подросток со здоровьем 70-летнего
Es un adolescente con la salud de alguien de 70 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]