Она идёт сюда tradutor Espanhol
67 parallel translation
Смотрите, она идёт сюда!
- ¡ Miradla! Ahí viene...
Она идёт сюда.
Viene hacia aquí.
Она идёт сюда.
Viene hacia nosotros.
- Триш Сэкетт. Приготовься, она идёт сюда.
A las 12 en punto y se dirige hacia aquí.
Эй, Стив, она идёт сюда.
Steve, viene para acá.
О, боже, она идёт сюда. Что мне делать?
Viene hacia mi, ¿ que hago?
А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
Y el casero dice que esta de camino aquí para ayudar a limpiar esto.
Спасибо, подр-р-руга. Что, она идёт сюда?
Gracias, amiga. ¿ Qué, viene a por mí?
Майк, она идёт сюда.
Mike, está viniendo.
О, она идёт сюда.
Aquí viene.
Она идёт сюда.
Viene hacia aquí. - ¿ Quién?
Боже, она идёт сюда, она идёт сюда.
Dios, viene hacia aquí, viene hacía aquí.
Она идет сюда!
Se dirige hacia la casa.
- Глядите. - Ей-богу, она идет сюда.
- Debo evitar su compañía.
Бледнолицая идет сюда. Она сошла с ума!
Mujer blanca en territorio apache
Она говорит, что идет сюда, и не остановится ни перед чем.
Dice que viene ahora. Nada va a pararla.
Она идет сюда?
¿ Viene hacia aquí? ¿ Viene hacia aquí?
Пожалуйста, уходи! Блин, она идет сюда!
La pifié en el examen físico con ella. ¡ Por favor, pírate!
Она как раз идёт сюда.
Bien, justo ahora viene en camino.
Боже, она идет сюда.
Dios, ahí viene, ¡ ahí viene!
О, Боже. Она идет сюда.
Dios mío. ¡ Ahí viene!
Она идет сюда.
Viene en camino.
Она идет сюда.
Está viniendo.
- Она идет сюда.
- Ella viene.
Черт, она идет сюда!
¡ Demonios!
вы должны ей сказать сейчас она идет сюда у вас есть шанс вы должны сказать ей прямо сейчас о своих чувствах, пока | вы можете.
Como dije... se va. Se está yendo ahora mismo. Tienes que decirle cómo te sientes ahora, mientras aún puedas.
Да, она идет к сюда!
Si ella viene aqui
Она идет сюда? Ага.
¿ Viene hacia aquí?
- я не знаю, я не знаю, но, кажется, она идет сюда. Боже, привет!
¡ Oh, Dios mío!
Она здесь, она идет сюда!
¡ Está ahí!
Она идет сюда!
Está viniendo.
Она как раз идёт сюда.
Ya es hora de que ella venga.
Полицейские опрашивают ее знакомых. Проверяют, не говорила ли она кому-нибудь, зачем сюда идет.
Están buscando a ver si le dijo algo a alguien de por qué estaba aquí.
О, боже она идет сюда.
Oh, Dios, viene hacía aquí.
И кстати... Я ее отговаривал, но она идет сюда. И она в бешенстве.
Y, a propósito, aunque le dije que no lo hiciera está viniendo para acá y está furiosa
- Нет, она идет сюда. - Что?
No, viene hacia aca Que?
Она идёт вот сюда, спускается по лестнице и оказывается перед выходом
Entonces viene hasta aquí y baja los escalones, y se pone detrás de la entrada.
Охрана, она идет сюда.
Los guardias, ya vienen.
Ой, она идет сюда.
- Se acerca.
Она идет сюда.
Aquí viene.
Да, она идет сюда.
Sí, viene llegando.
Посмотри, она идет сюда.
Mira está viniendo.
иначе это было бы не тяжело, а совсем легко. Спросите хоть синьору Беатриче ; вот она идет сюда.
A fe mía, que me encuentro extremadamente mal. ¡ Ay!
Конгрессмен, она же прямо сейчас сюда идёт.
Diputado, ella está viniendo.
Чем раньше мы ей об этом скажет - тем лучше, она как раз идет сюда с Полом.
Bueno, cuanto antes le digamos, mejor, y está viniendo para aquí con Paul.
- Чувак, она идёт сюда.
- Viene para acá.
Почему она идет сюда? Все в порядке.
¿ Por qué viene para acá?
Ну, она идет сюда.
Vale, bueno, viene.
Так, она идет сюда.
De acuerdo, es así.
- Она идет сюда?
¿ Viene hacia aquí?
Она идет сюда.
¡ Está viniendo!
она идет сюда 33
она идет 174
она идёт 116
идет сюда 16
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
она идет 174
она идёт 116
идет сюда 16
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она из 72
сюда кто 17
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она имеет в виду 67
она имеет ввиду 18
она из 72