English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Она идёт сюда

Она идёт сюда tradutor Espanhol

67 parallel translation
Смотрите, она идёт сюда!
- ¡ Miradla! Ahí viene...
Она идёт сюда.
Viene hacia aquí.
Она идёт сюда.
Viene hacia nosotros.
- Триш Сэкетт. Приготовься, она идёт сюда.
A las 12 en punto y se dirige hacia aquí.
Эй, Стив, она идёт сюда.
Steve, viene para acá.
О, боже, она идёт сюда. Что мне делать?
Viene hacia mi, ¿ que hago?
А владелец говорит, что она идёт сюда, чтобы помочь убраться.
Y el casero dice que esta de camino aquí para ayudar a limpiar esto.
Спасибо, подр-р-руга. Что, она идёт сюда?
Gracias, amiga. ¿ Qué, viene a por mí?
Майк, она идёт сюда.
Mike, está viniendo.
О, она идёт сюда.
Aquí viene.
Она идёт сюда.
Viene hacia aquí. - ¿ Quién?
Боже, она идёт сюда, она идёт сюда.
Dios, viene hacia aquí, viene hacía aquí.
Она идет сюда!
Se dirige hacia la casa.
- Глядите. - Ей-богу, она идет сюда.
- Debo evitar su compañía.
Бледнолицая идет сюда. Она сошла с ума!
Mujer blanca en territorio apache
Она говорит, что идет сюда, и не остановится ни перед чем.
Dice que viene ahora. Nada va a pararla.
Она идет сюда?
¿ Viene hacia aquí? ¿ Viene hacia aquí?
Пожалуйста, уходи! Блин, она идет сюда!
La pifié en el examen físico con ella. ¡ Por favor, pírate!
Она как раз идёт сюда.
Bien, justo ahora viene en camino.
Боже, она идет сюда.
Dios, ahí viene, ¡ ahí viene!
О, Боже. Она идет сюда.
Dios mío. ¡ Ahí viene!
Она идет сюда.
Viene en camino.
Она идет сюда.
Está viniendo.
- Она идет сюда.
- Ella viene.
Черт, она идет сюда!
¡ Demonios!
вы должны ей сказать сейчас она идет сюда у вас есть шанс вы должны сказать ей прямо сейчас о своих чувствах, пока | вы можете.
Como dije... se va. Se está yendo ahora mismo. Tienes que decirle cómo te sientes ahora, mientras aún puedas.
Да, она идет к сюда!
Si ella viene aqui
Она идет сюда? Ага.
¿ Viene hacia aquí?
- я не знаю, я не знаю, но, кажется, она идет сюда. Боже, привет!
¡ Oh, Dios mío!
Она здесь, она идет сюда!
¡ Está ahí!
Она идет сюда!
Está viniendo.
Она как раз идёт сюда.
Ya es hora de que ella venga.
Полицейские опрашивают ее знакомых. Проверяют, не говорила ли она кому-нибудь, зачем сюда идет.
Están buscando a ver si le dijo algo a alguien de por qué estaba aquí.
О, боже она идет сюда.
Oh, Dios, viene hacía aquí.
И кстати... Я ее отговаривал, но она идет сюда. И она в бешенстве.
Y, a propósito, aunque le dije que no lo hiciera está viniendo para acá y está furiosa
- Нет, она идет сюда. - Что?
No, viene hacia aca Que?
Она идёт вот сюда, спускается по лестнице и оказывается перед выходом
Entonces viene hasta aquí y baja los escalones, y se pone detrás de la entrada.
Охрана, она идет сюда.
Los guardias, ya vienen.
Ой, она идет сюда.
- Se acerca.
Она идет сюда.
Aquí viene.
Да, она идет сюда.
Sí, viene llegando.
Посмотри, она идет сюда.
Mira está viniendo.
иначе это было бы не тяжело, а совсем легко. Спросите хоть синьору Беатриче ; вот она идет сюда.
A fe mía, que me encuentro extremadamente mal. ¡ Ay!
Конгрессмен, она же прямо сейчас сюда идёт.
Diputado, ella está viniendo.
Чем раньше мы ей об этом скажет - тем лучше, она как раз идет сюда с Полом.
Bueno, cuanto antes le digamos, mejor, y está viniendo para aquí con Paul.
- Чувак, она идёт сюда.
- Viene para acá.
Почему она идет сюда? Все в порядке.
¿ Por qué viene para acá?
Ну, она идет сюда.
Vale, bueno, viene.
Так, она идет сюда.
De acuerdo, es así.
- Она идет сюда?
¿ Viene hacia aquí?
Она идет сюда.
¡ Está viniendo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]