Она моя племянница tradutor Espanhol
51 parallel translation
- Она моя племянница.
- Es mi sobrina.
Да-да, она моя племянница, но я хочу сразу пояснить.
Si, pero no somos responsables.
Она моя племянница, сэр.
Es mi sobrina, señor.
Она моя племянница.
Es mi sobrina.
Она моя племянница, я мог бы найти ей врача в институте.
Es mi sobrina. Podría haberle conseguido medicinas.
Она моя племянница. Я не имею права ее спросить?
¿ No puedo preguntarle a mi sobrina si se está esforzando?
- Она моя племянница, Джин.
- ¡ Es mi sobrina, Gene!
Она моя племянница.
- Ella es mi sobrina.
Она моя племянница.
Ella es mi sobrina.
Я следил за ней, потому что любил её, потому что она моя племянница, потому что я обещал брату...
La vigilaba por que la quería, porque era mi sobrina... porque se lo prometí a mi hermano.
Я же сказал, она моя племянница.
Te dije que era mi sobrina.
Да, и я еще сказал, что она моя племянница.
Sí, y te dije que ella era mi sobrina.
Она одна из них! Да, без сомнения, но она моя племянница.
- Si, lo es, pero... también es mi sobrina.
Она моя племянница, Дэвид.
Es mi sobrina, David.
Испугался и сказал, что она моя племянница.
Tuve miedo y dije que era mi sobrina.
Конечно, ведь она моя племянница.
Por supuesto, es mi sobrina.
Руки прочь. Это Молли. Она моя племянница, а это малышка Лу.
y esta es Molly, mi sobrina, y esta es la pequeña Lou.
Она моя племянница.
Ella es mi sobrina
Сегодня здесь ночует моя племянница, но она уедет завтра.
Está aquí mi sobrina, pero se va mañana.
Видите ли, это точно не моя племянница, она старается выглядеть очень опрятно.
No creerán ustedes que es mi sobrina. Ella tan coqueta...
Даже моя племянница знает это, а она вот такого роста.
Mi sobrina sabe eso, John, y es como de este tamaño.
Как только моя племянница выйдет за мистера Гринвэлла,.. ... я передам им деньги. В хороших руках она будет вне опасности.
En todo caso, tan pronto como mi sobrina se case con el Sr. Greenwell voy a poner en orden a ambos con el dinero donde ella estará fuera de peligro y en las manos correctas.
моя племянница. что она лесбиянка.
- Ella se declaro recientemente, mi sobrina, le anunció a la familia que era lesbiana.
Моя племянница... моя племянница-лесбиянка. Она ходит в еврейскую школу и ей это нравится.
Mi sobrina... mi sobrina la lesbiana, asiste a una escuela judía y le encanta.
Она - моя племянница. Родня.
Ella es mi sobrina, es mi familia.
Она - моя племянница, и она никуда не пойдет.
Lo esencial... es mi sobrina, y no va a ir a ninguna parte.
Это девочка - моя племянница, и она - свидетель.
Esta chica es mi sobrina y es una testigo.
Но она моя дочь... и твоя племянница. Пожалуйста.
Pero ella es mi hija... y tu sobrina.
Её мать - моя племянница и крестница, и она попросила об этом как об особом одолжении.
Su madre es ni sobrina y ahijada, y me lo pidió como un favor especial.
Моя племянница, старшая дочь сестры, она была славной...
Mi sobrina. La mayor de mi hermana. Era una buena chica.
Моя племянница, она ходила в ветеринарную школу.
Mi sobrina, va a la escuela de veterinaria.
По крайней мере, он не сказал "она моя кузина" или "она дальняя племянница".
Al menos no dijo "es mi prima" o "es como una sobrina lejana".
Дженни - моя племянница. Она живет в комнате Джейка.
Ella se queda en la habitacion de Jake
Моя четырёхлетняя племянница говорит, что в её саду живут невидимые феи, и я не могу доказать, что она неправа.
Mi sobrina de cuatro años dice que hay hadas invisibles en su jardín y yo no puedo probar realmente que se equivoque.
Кстати, моя племянница, которую ты поведешь на шоу... Она не особо приучена к туалету.
Por cierto, mi sobrina a la que llevas al espectáculo... no sabe ir sola al baño del todo.
Моя племянница, она заболела.
Mi sobrina, ella enfermó.
Моя племянница, она сильнее, чем я думала.
Mi sobrina, es más fuerte de lo que pensé.
Даже... Нет, даже если эта Эмилия не моя племянница, она может что-то знать.
Aun si esa chica, Amelia, no es mi sobrina quizá sepa algo.
И она хорошая девочка? Моя племянница?
¿ Y mi sobrina es una buena chica?
Последний раз, когда я видел Кортни, я помогал её отцу с грилем, пока она и моя племянница играли во дворе.
La última vez que vi a Courtney... estaba ayudando a su papá en la parrilla... mientras ella y mi primo jugaban en el patio.
Когда моя племянница росла... она думала, этот день не настанет.
Cuando mi sobrina se estaba haciendo una señorita, ella pensaba que este día nunca iba a llegar.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя племянница 66
племянница 51
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя племянница 66
племянница 51
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33