Очень хорошая работа tradutor Espanhol
47 parallel translation
Это не очень хорошая работа, Рик. Переехав сюда, ты... будешь писать свою собственную музыку,... как ты всегда должен был делать и как ты всегда хотел делать. Прекрати.
No es suficientemente bueno, Rick
У тебя очень хорошая работа.
Es una oportunidad maravillosa para ti.
Очень хорошая работа, мой дорогой юноша.
Diría que su actuación fue excelente.
Дениэл-сан, очень хорошая работа.
Ah. Danielsan. Muy buen trabajo.
Это очень хорошая работа.
Este es muy buen trabajo.
Очень хорошая работа.
Buen trabajo.
Очень хорошая работа, Роджер.
Buen trabajo, Roger.
Это очень хорошая работа.
Es una obra de arte muy buena.
- Очень хорошая работа, да.
- Muy buen trabajo, sí.
Это очень хорошая работа.
Es un trabajo muy bueno
Очень хорошая работа, отлично. Увидимся на следующей неделе, с более разумными советами по покупкам.
Nos veremos la semana que viene para más consejos sensatos para comprar.
Ну, не очень хорошая работа.
Bueno, no muy buena que digamos.
Очень хорошая работа, Уилл.
Increiblemente bien hecho, Will.
Очень хорошая работа, джентельмены.
Muy buen trabajo, caballeros.
Очень хорошая работа, советник.
Muy buen trabajo, abogada.
Очень хорошая работа, девочка.
Magnífico trabajo, chica.
Очень хорошая работа, мисс Вик.
Muy buen trabajo, Srta. Wick.
У меня есть очень хорошая работа, которая мне нравится, прекрасный дом, здоровый и умный ребенок...
Tengo un trabajo muy bueno que me gusta, una casa hermosa, una niña sana e inteligente...
Очень, очень хорошая работа, мисс Вик.
Has hecho un gran, gran trabajo, Srta. Wick.
Это очень хорошая работа, сэр.
Es un trabajo muy bueno.
У меня очень хорошая работа.
El trabajo que tengo es muy bueno.
Не смотря на то, что я не увижу Дом своими глазами, очень хорошая работа.
Aparte nunca llegué a ver una casa misteriosa después de todo, un trabajo muy bien hecho
Эта была очень хорошая работа.
Fue un trabajo muy curado.
Очень хорошая работа над грудной клеткой.
Muy buen trabajo - en el tórax. - Se va mucho más rápido
Очень хорошая работа.
Es un muy buen trabajo.
Очень хорошая работа. Да.
Un trabajo excelente.
Очень хорошая работа.
Muy buen trabajo.
Очень хорошая, воодушевляющая общественная работа достойных прохожих. - За исключением... - За исключением чего, инспектор?
Perfecto una buena demostración de espíritu cívico por parte de unos honrados transeúntes excepto ¿ Excepto qué, inspector?
И не только этим оплачена твоя работа - очень хорошая цена за один маленький поцелуй.
Y no sólo te pagamos por eso. Un buen pago por un buen beso.
- За работу. - Очень хорошо. Хорошая работа.
Buen trabajo.
Хорошая работа, но меня очень занимает этот китаец.
- Buen trabajo. La verdad es que estoy muy intrigada por ese chino.
- Очень хорошая работа.
Estupendo trabajo.
- Очень горяче, хорошая работа.
- Muy caliente, buen trabajo.
Хорошая работа ; очень умно.
Buen trabajo, muy inteligente.
Она получила степень магистра в области образования, у нее есть хорошая работа, имеет собственный дом, живет одна, и она очень счастлива.
Tiene un máster en educación, tiene un buen trabajo, tiene su propia casa, vive por sí misma, y es realmente feliz.
- Очень мило. - Хорошая работа.
- ¡ Buen trabajo!
Как бы то ни было, один серийным убийцей меньше, что очень на руку имиджу нашего департамента, хорошая работа.
En cualquier caso, un asesino serial de la calle, Relaciones publicas muy necesarias para el departamento, bien hecho.
Да, очень хорошо, хорошая работа.
Sí, muy bien, buen trabajo.
Очень хорошая была работа, но душа у меня к ней не лежала.
Un buen trabajo, verdaderamente bueno, pero no me gustaba.
Очень хорошая законодательная работа.
Ahora, esta sí que es una buena pieza legislativa.
Мне очень повезло, это хорошая работа.
Soy muy afortunado, es un buen trabajo.
очень хорошая идея 31
очень хорошая 110
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
очень хорошая 110
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работает в 16
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22
работай со мной 21
работа твоя 42
работают 108
работайте 133
работали 36
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работай на меня 22