English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они уже там

Они уже там tradutor Espanhol

201 parallel translation
Сколько времени они уже там, тетя Долли?
¿ Cuánto tiempo llevan ahí, Tía Dolly?
Сэм, сколько они уже там? - Час и 28 минут. 29.
Hace una hora y 28 minutos... 29.
Но они уже там есть.
Pero ya están ahí.
- Госсет и Бентон. - И они уже там...
Los otros son Gossett y Benton.
Может, они уже там.
Quizás ya estén allí.
Как долго они уже там?
- ¿ Cuánto tiempo llevan ahí abajo?
Я прибыл так быстро, как смог, но они уже там.
He venido tan rápido como pude, pero ellos estarán allí ya.
Они уже там.
Ya está aquí.
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Reconozco que suena estúpido, sobre todo en esta época moderna, pero deberéis tener cuidado, porque están ahí fuera, y vosotros, ¡ sois la respuesta a sus sueños!
- Полковник, они уже там.
Coronel, llegaron a la torre.
Они уже там?
- ¿ Están adentro?
- Сколько они уже там?
- ¿ Cuánto hace que llevan ahí?
! Сколько они уже там?
¿ Cuánto tiempo llevan allá abajo?
Они уже там были, спустились, подкрепились.
Estaban arriba... bajan, un pequeño refresco y ahora van a volver a subir.
Когда я сел в такси, они уже валялись там на полу.
Subí al taxi y lo vi tirado en el suelo.
Они там уже бесятся!
- Llévate a mi hermano. Pierre.
- Я уже купил одну. Вон там они.
Acabo de comprar unos perros.
Они вели дело Мена. Его там уже три часа допрашивают.
- Le llevan interrogando tres horas.
Они там уже очень давно
Hace cuatro horas que está ahí.
Точнее, был там, они наверно его уже забрали.
O estaba, probablemente ya lo han sacado.
Они уже многих наших там загубили.
Es el lugar de Charlie.
Если они у тебя уже упакованы. Я могу и тебя самого прихватить и довезти до галереи. У меня в 12 примерка там по соседству.
Si te das prisa te recojo a ti también y te dejo en la galería.
Нет, если они уже искали там.
No, si ya han buscado allí.
Они потом сравняли землю и сказали нам уходить, что нам там уже нечего делать, что скоро придут другие.
Después apisonaron el hoyo y nos mandaron que nos fuéramos, que ya no pintábamos nada ahí, que vendrían otros.
Они должны перейти эту грань, а там уже их ждут друзья, которые отведут их навстречу новой судьбе.
Tienen que atravesar esa membrana... donde hay amigos esperándoles para guiarles a nuevos destinos.
Oни... они уже были там.
Ellos... ellos ya estuvieron ahí.
Там уже 20 лет, как живут люди, и они еще ни разу не жаловались на враждебный организм.
Hace 20 años que vive gente allí y nadie se quejó de criaturas hostiles. ¿ Qué dice?
Там рядом другие парни, понимаешь? Они, вероятно, уже двое суток на ногах.
Hay unos tipos que quizá lleven despiertos dos días.
Они уже час там сидят.
Llevan una hora ahí adentro.
Конечно, они наверняка уже там есть, но никогда нельзя быть до конца уверенной.
Seguramente ya lo tienen, pero nunca se sabe.
Разве они не должны уже быть там?
¿ No deberían estar allí en estos momentos?
Они стоят там уже три дня.
Llevan ahí 3 días.
Они сделали большую ошибку. Они не пошли дальше... и не нашли больше групп, которые уже были там... и всегда там были... даже до тех групп, которые прорвались.
Cometieron un gran error al no ir más alla... y encontrar bandas distintas a las que aqui habían... y las que estuvieron aqui... antes que las bandas que fueron explotadas.
Они уже должны быть там.
A estas alturas deberían estar casi llegando.
Если б они были, ты бы уже там не стоял.
Si ellos tuvieran francotiradores, tu no estarías ahí!
Да нет! Это все они. Уже час там сидят.
No, son ellas, llevan más de una hora así.
Куда бы мы не послали наши корабли, такое чувство, что они нас там уже ждут. Я это заметил.
Dondequiera que vayamos, ya están esperándonos.
И они там уже лет двадцать!
¡ Sólo tiene unos cuantos agujeros en el techo!
Они там уже больше часа.
Llevan más de una hora ahí adentro.
Они там уже полчаса.
¿ Cómo van? Han estado ahí 30. min.
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Pues sí, creo que es algo raro ya que yo no trabajo allí hace mucho tiempo.
Да, они там уже больше часа.
Si, hace más de una hora que están ahí.
Они там уже 32 часа!
¡ Han estado encerrados por 32 horas!
- Там заседание но они там уже закругляются.
- Está en una junta pero creo que ya están terminando.
на пример, они поставили Linux, но хотят как-то по особенному настроить сеть, могли принести свои компьютеры на это собрание пользователей и там получить помощь от множества людей, которые, возможно, уже сталкивались с таким.
pueden traer sus máquinas a estas reuniones de grupos de usuarios y hay una cantidad de gente allí dispuesta a ayudar los cuales pudieron tener el mismo problema antes.
И к нашему возвращению там собирались уже человек 300-400. Они были повсюду, и я сказал ему :
Y cuando volvíamos había 300, 400 personas por todos lados
- Либо они уже были там.
O ya estaban allí.
- Они там уже двое суток.
- Estuvieron allí 48 horas.
Они уже почти там.
Podrán esconderse ahí
День и ночь они там работают, уже наверно унитаз и ванну построили.
Noche y día, trabajan así. Están haciendo los cuartos de baño y los retretes.
Мы должны уже быть там на месте, когда они придут.
Debemos estar ahí, en posición, cuando lleguen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]