Отойдите от машины tradutor Espanhol
79 parallel translation
Отойдите от машины.
Aléjese Ud del coche.
Отойдите от машины.
Apartaos del coche.
Отойдите от машины!
¡ Olvídense de eso!
Руки за голову, и отойдите от машины.
Pon tus manos detrás de tu cabeza y aléjate del auto!
- Отойдите от машины.
- Aléjense del auto.
Отойдите от машины, мзм!
¡ Apártese del buggy señora!
Отойдите от машины!
¡ Aléjense del furgón!
Отойдите от машины! Отойдите от машины!
¡ aléjese del vehículo!
Отойдите от машины!
¡ aléjese del vehículo!
Пожалуйста, выньте руки и отойдите от машины подальше.
Señores, necesito que salgan del auto con las manos arriba, por favor.
Пожалуйста, отойдите от машины.
Apártense del coche.
Отойдите от машины!
No toque el auto.
Отойдите от машины.
Apártese del coche.
Отойдите от машины.
Salga del vehículo.
Сэр, пожалуйста, отойдите от машины.
Señor, ¿ le importaría alejarse del vehículo?
Отойдите от машины!
¡ Aléjese del vehículo!
Отойдите от машины.
¡ Ud.! Señor...
Отойдите от машины.
! ¡ Bájese del auto!
Отойдите от машины, пожалуйста.
Aléjense del auto, por favor.
Отойдите от машины, пожалуйста!
¡ Aléjense del auto, por favor!
Пожалуйста, отойдите от машины.
Por favor, aléjese del coche.
Отойдите от машины и встаньте на колени
Aléjese del coche. Y póngase de rodillas.
- Мне нужны салфетки, чтобы вытереть соус. - Отойдите от машины.
La necesito para limpiarme.
Отойдите от машины, и мы всё решим полюбовно.
Sólo aléjense del auto y podemos olvidarnos de esto.
Отойдите от машины.
Aléjese del auto.
Отойдите от машины.
Hágase a un lado del vehículo.
Сэр, отойдите от машины!
Señor, ¡ aléjese del vehículo!
Отойдите от машины!
¡ Aléjate del coche!
Эй, отойдите от машины!
¡ Oye! ¡ Aléjate del coche!
Отойдите от машины.
Sal del coche.
Отойдите от машины!
¡ No necesitamos nada! ¡ Aléjate de nuestro coche!
Отойдите от машины пожалуйста.
Aléjese del coche, por favor.
Отойдите от машины пожалуйста.
Apártese del coche.
Мэм, отойдите от машины.
Señora, aléjese del vehículo.
Отойдите от машины, руки за спину.
Aléjese de la camioneta y ponga sus manos ahora mismo a la espalda.
Отойдите от машины.
Apártate del vehículo.
Эй! Отойдите от машины!
¡ Alejaos de ese coche!
Отойдите от машины.
Aléjese de esa máquina.
- Отойдите от машины
- Apártese del vehículo.
Отойдите от машины.
Sal del vehículo.
Отойдите от машины, пожалуйста.
Aléjese del coche, por favor.
Камилла Сароян, отойдите от машины.
Camille Saroyan, salga del coche.
Повернитесь и отойдите от машины.
Dese la vuelta y aléjese del coche, por favor.
Отойдите от машины.
Quédese junto a su auto.
Отойдите от машины!
Póngase junto a su vehículo.
Mэм, отойдите от машины, пожалуйста.
Señora ¿ puede alejarse del carro, por favor?
Отойдите от машины.
Aléjense del auto.
Отойдите от машины.
¡ Gente! ¡ Hey!
Отойдите от моей машины!
¡ Aléjate de mi coche!
III Отойдите от машины!
¡ Aléjate del auto!
Отойдите от моей машины.
Apártate de mi coche
отойдите от двери 51
отойдите от нее 17
отойдите от меня 88
отойдите от стола 17
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
машины 420
машины нет 28
отойдём 41
отойдем 37
отойдите от нее 17
отойдите от меня 88
отойдите от стола 17
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
машины 420
машины нет 28
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди назад 111
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди в сторону 74
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойди от двери 71
отойди назад 111