English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отойдите от двери

Отойдите от двери tradutor Espanhol

54 parallel translation
Отойдите от двери. Давайте, давайте.
¡ Vamos!
Отойдите от двери.
Apartaos de la puerta.
Отойдите от двери.
Aléjese de la puerta.
Отойдите от двери.
Salga de esa puerta.
ј теперь отойдите от двери.
Aléjense de la puerta.
ј теперь отойдите от двери, или будете арестованы за преп € тствие отправлению правосуди €.
Algunos son terroristas. Salgan o estarán obstruyendo la justicia.
Ќемедленно отойдите от двери.
Aléjense de ahí.
- Назад, отойдите от двери.
Retrocedan, aléjense de la puerta.
Отойдите от двери
Aléjense de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Apártese de esa puerta!
- Отойдите от двери.
Apartaos de la puerta.
Дети, отойдите от двери.
Niños, ¡ apártense de la puerta!
- Отойдите от двери - О, Боже!
- Aléjate de la puerta, cariñço.
Отойдите от двери.
Alejense de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Atrás!
Отойдите от двери.
Cierren la puerta.
отойдите от двери!
¡ Apártate de la puerta!
Отойдите от двери!
- ¡ Apártate de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Váyanse de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Despeja la puerta!
Отойдите от двери.
Quítate de la puerta.
– Отойдите от двери.
- Alejese de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Aléjense de la puerta!
Опустите оружие и отойдите от двери!
¡ Bajad las armas y apartaos de la puerta!
Сэр, отойдите от двери.
Señor, suéltese de la puerta.
Отойдите от двери.
Aléjate de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ Aléjate de la puerta!
Поторопитесь, отойдите от двери, быстро!
¡ Aléjate de la puerta, ahora!
Отойдите от двери.
Apártese de esa puerta.
— Доктор, отойдите от двери.
- Doctor, apártese de la puerta.
Прошу, отойдите от двери.
Por favor aléjese de la puerta.
Отойдите от двери!
¡ De acuerdo, un paso atrás!
Отойдите от двери! Огонь!
elejence de la puerta fuego uno
Отойдите от двери.
Quédense detrás de la puerta.
Перестаньте, отойдите от двери.
Alto, aquí, apártense de la puerta.
А теперь отойдите от двери и уберите руки за голову.
Ahora apártese y ponga sus manos sobre su cabeza.
Отойдите от двери, мэм.
Aléjese de la puerta, señora. Aléjese de la puerta.
- Мэм, отойдите от двери.
Señora, aléjese de la puerta.
Отойдите от этой двери, м-р Финч.
Apártese de esa puerta, Sr. Finch.
Отойдите от двери!
¡ Quitaos de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Alejese de la puerta!
Отойдите от двери!
¡ Aléjese de la puerta!
Мы вас вытащим. Отойдите от противовзрывной двери.
Vamos a sacarte de ahí, aléjate de la puerta anti explosiones.
Отойдите от двери.
Señor, aléjese de la puerta.
Отойдите от моей двери!
¡ Aléjate de mi puerta!
Лили, Коннор, если вы меня слышите, отойдите подальше от двери.
Lily, Connor, si pueden oírme, aléjense de la puerta. La voy a derribar.
- Иккинг, помоги! Отойдите от двери!
¡ Apártense de la puerta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]