English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отойдите от него

Отойдите от него tradutor Espanhol

65 parallel translation
Убирайтесь. Отойдите от него.
Largo de aquí.
Отойдите от него.
Quitádselo.
Отойдите от него!
Aléjense de el!
Отойдите от него!
¡ Dejelo!
Отойдите от него.
Aléjese de él.
Отойдите от него!
¡ Cooper, agáchate!
Лора, отойдите от него.
Él sabe que el juego se acabó.
Отойдите от него.
Denle aire.
Так, а теперь отойдите от него.
Y ahora, apártese de él.
- Отойдите от него.
- Atrás. - ¡ Oiga!
Отойдите от него.
Vamos.
Отойдите от него.
Aléjate de él
Отойдите от него!
Apartaos!
Отойдите от него и встаньте у стены.
Aléjese de él, contra la pared.
Отойдите от него.
Aléjense de él.
Отойдите от него.
Gírenlo.
Отойдите от него сейчас же.
Apártense de él ahora.
Отойдите от него!
¡ Aléjate de él!
Не разговаривайте с ним и отойдите от него.
Simplemente no le hable y déjelo solo.
Отойдите от него!
Déjadlo!
Отойдите от него, агент Мёрсер.
Retírese agente Mercer.
- Отойдите от него. - Что это?
Aléjate de ella. ¿ Qué es?
Отойдите от него.
Ahora retrocede.
Отойдите от него, не трогайте.
No, alejáos de eso, dejad eso.
Отойдите от него подальше, сейчас же!
¡ Aléjate de eso ahora!
Отойдите от него!
- ¡ Apártate de él!
Я сказала отойдите от него!
¡ He dicho que te apartes de él!
- Отойдите от него!
¡ Suéltalo!
Отойдите от него!
¡ Aléjense de él!
Отойдите от него.
Apártate de eso.
- Я серьезно. отойдите от него.
Hablo en serio, suéltelo.
Отойдите от него!
¡ Aléjese de eso!
Отойдите от него, паразиты и шакалы!
¡ Déjenlo, calañas y alimañas!
Отойдите от него!
Aléjese de él.
Эй! Отойдите от него!
¡ Alejaos de él!
Отойдите от него, сэр.
Retroceda, señor.
Отстаньте! Отойдите от него!
Get Off Of él!
Отойдите от него.
Aléjense, todos.
Положите ребенка на землю и отойдите от него.
- Ponga ese bebé en el suelo
Отойдите от него!
¡ Quítenle eso de encima!
Отойдите от него!
¡ No! ¡ Apártense!
— Я прикончу тебя... — Отойдите от него!
- Te voy a matar... - ¡ Suéltale!
Отойдите от него!
¡ Dejadlo en paz!
И отойдите от него.
Y dé un paso atrás.
Отойдите от него.
Aléjate de él.
Отойдите от него.
¿ Qué demonios- -
- Отойдите от него.
- Déjelo.
Отойдите от него!
Déjenlo en paz.
Отойдите от него!
Alejaos de él.
Я сказал, отойдите от него.
- Te dije que te alejes de él.
Отойдите от него!
¡ Aléjate de él! ¡ No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]