Поверни tradutor Espanhol
707 parallel translation
Поверни ее, Палмер.
Voltéala, Palmer.
- Поверни направо и езжай вверх, шофер.
- Gire a la derecha y suba la colina.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик
Rompan una botavara, colóquenla en este bombardero...
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
Ponga la mano en la perilla y voltéela a la izquierda.
Бен, поверни часы к стене.
Ben, vuelve el reloj hacia la pared.
Поверни за угол на Будапештер-штрассе.
Serpentea a lo largo de la esquina de la calle Budapest.
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
Hog-eye, vuelve a dejar ese foco en su sitio.
Пригладь большие и поверни маленькие.
Alisa la más grande y tuerce un poco la pequeña.
поверни влево на 10 градусов, дистанция : шесть с половиной миль.
Gire a la izquierda 10 grados. Distancia : 10.500 metros.
Поверни его.
- Por el otro lado. - Qué trompa lleva.
Поверни первую ручку.
El primer botón.
Поверни ключ.
La llave está ahí.
Да, поверни вокруг этого пути.
Debe ser este bosque. - Sí, gíralo así.
Нет, поверни ручку.
No... no pongas la mano ahí.
Ручку поверни, говорю тебе!
Puede caerse, ¡ quita la mano!
Поверни налево.
Girar a la izquierda.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Hal, gira la cápsula-C, por favor.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл. Пожалуйста, поверни модуль, Хэл.
Hal, gira la cápsula, por favor.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл!
¡ Hal, gira la cápsula, por favor!
Поверни лицо немного.
gira un poco, un poco más.
Поверни голову.
Inclina la cabeza.
Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Clávame el cuchillo y retuércelo dentro de mí.
Поверни голову и кашляни.
Gira la cabeza y tose.
Поверни свою шляпу и кашляни.
Gira la cabeza y tose.
После пня, поверни налево. Продолжай идти и вернёшься сюда.
Pasas frente a aquél árbol, quiebras a mano izquierda... giras y vuelves hacia aquí.
Теперь поверни череп на 60 градусов вправо.
Ahora gira la calavera 60º a la derecha.
Проезжай. Поверни налево.
Pasale.
Поверни голову.
Voltea la cabeza.
Стив, поверни на Джи-стрит.
- Steven, vamos rápido a G Street.
Поверни налево.
Toma a la izquierda.
Поверни вот здесь.
Gire aquí a la derecha.
Поверни здесь.
Salga en la próxima salida.
Поверни на светофоре направо.
Dobla a la derecha por aquí cuando la luz se ponga en verde.
Поверни направо. Остановка.
Gira a la derecha...
Слазай назад, и поверни свечу на 3 градуса.
Ve detrás y reduce la temperatura de la bujía.
Поверни на следующем повороте вправо.
La siguiente, a la derecha.
- Остановка. Поверни налево, продвинься вперед.
Alto... gira a la izquierda y avanza.
Поверни синий!
¡ Girar el azul!
Поверни на них, Омар.
Atácalos, Omar.
Поверни на курс 0-4-4.
A la derecha en dirección 044.
Если нет - поверни головой вправо-влево. - Значит нет.
mueve la cabeza de un lado a otro.
Поверни
Dale
Поверни голову.
Mueve la cabeza.
Вон там, поверни налево.
Está allí atrás, girando a la izquierda.
Поверни здесь.
Vuelva a la derecha.
- Поверни налево.
- Dobla a la izquierda.
Поверни направо, милая.
Dobla a la derecha.
Поверни сюда. Переселенцев и бродяг.
Pioneros y hombres de campo.
Поверни ключ, заведи машину, поставь передачу в режим "ехать" и жми на газ.
Gira la llave, arranca el motor, pónlo en D y pisa el acelerador.
Поверни здесь.
Dobla aquí.
Поверни немного.
Aprietalas bien y tuerce un poco.
поверните налево 53
поверните направо 41
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверни голову 24
поверните 23
повернитесь 372
поверни здесь 34
повернись спиной 17
поверните направо 41
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверни голову 24
поверните 23
повернитесь 372
поверни здесь 34
повернись спиной 17
поверни направо 48
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверить 65
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверил 36
поверю тебе на слово 33
поверить тебе 34
поверить 65