English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Повернись ко мне

Повернись ко мне tradutor Espanhol

59 parallel translation
Повернись ко мне.
¡ Ven a mi lado!
Джэн, повернись ко мне.
Janet, vuélvete hacia acá.
- Что, происходит, повернись ко мне, лицом.
Esto es lo que le ocurre a quien osa enfrentarse a mí.
А ну повернись ко мне, слышишь Ну, что тебе?
¡ Ven aquí! ¿ Te quedó claro?
Повернись ко мне.
Gire su cabeza.
Мелвин, повернись ко мне лицом.
Melvin, gira tu silla y mirame, por favor.
Повернись ко мне, ублюдок! Нужен ребёнок?
quieto, cabeza muerta!
Повернись ко мне, Эдна.
Date la vuelta, Edna.
И повернись ко мне спиной.
Y te vuelves hacia mí.
Повернись ко мне своей обезьяней задницей.
Volteen el trasero. Pongan las manos en la espalda.
Положи пистолет на пол и повернись ко мне.
Vienen por Henry. Pon la pistola en el suelo y deslízala hacia mí.
Повернись ко мне.
Billy, mírame.
Теперь повернись ко мне.
Date la vuelta, corazón.
Повернись ко мне.
Gírate y mírame por favor.
Повернись ко мне.
Aquí, mírame.
Повернись ко мне.
Mírame.
Повернись ко мне лицом, быстро!
¡ Al suelo, boca abajo, ahora mismo!
МУЖЧИНА : Теперь повернись ко мне...
Ahora gira hacia mí.
Повернись ко мне.
Gira hacia mí.
Повернись ко мне спиной.
Date la vuelta y acércate a mí.
то повернись ко мне и попроси как следует.
entonces mírame y dilo.
Повернись ко мне...
¡ Date la vuelta!
Повернись ко мне.
Voltea.
Так, повернись ко мне.
Vale, date la vuelta por mí.
Остановись и повернись ко мне лицом!
¡ Deja lo que estás haciendo y gírate hacia mí!
Повернись ко мне, когда с тобой разговаривают и отвечай!
Vamos, pregunto que pasa.
Повернись ко мне.
Ponte enfrente de mí.
Повернись ко мне!
¡ Mírame!
Отвернись, а потом повернись ко мне.
Date la vuelta y luego vuelve a girarte.
Повернись ко мне.
A su vez a mí.
Повернись ко мне.
Rodéame.
Повернись ко мне. Сделай два шага вперед.
Da dos pasos hacia delante.
"Повернись ко мне и помилуй меня."
"Mírame y ten misericordia de mí."
Медленно повернись ко мне.
Gire hacia mí lentamente.
Повернись ко мне.
Date la vuelta.
Повернись ко мне.
Gírate hacia mí.
- Повернись ко мне, милая.
Mira para este lado, cariño.
Не глупи, повернись ко мне лицом.
No seas estúpido, date la vuelta y mírame.
Сними, пожалуйста, трусы? . 1712 02 : 13 : 16,560 - - 02 : 13 : 18,483 Повернись ко мне лицом.
¿ Puedes quitarte los calzones?
А теперь повернись ко мне лицом.
Mira hacia aquí, por favor.
# Леди Удача повернись же ко мне
# Sra. Fortuna, por favor, deja los dados calientes
Повернись ко мне спиной.
Bien, lo sabremos pronto.
Любимая, повернись ко мне.
Vamos, nena.
или ты присоединишься ко мне? - Повернись.
¿ O vas a venir conmigo? Date la vuelta. ¿ Por qué están tus uñas tan afiladas?
Да повернись же ко мне!
¡ Date la vuelta!
Повернись клeсу пeрeдом, а ко мне задом!
"¡ Oye, maricón!" "¡ Huele a marica aquí!"
Подними руки вверх, и мееедленно повернись ко-мне.
Levanta las manos, date la vuelta lentamente y mírame.
Медленно повернись лицом ко мне и шаг.
Gira lentamente frente a mí y un paso a través.
Повернись лицом ко мне, или я пристрелю тебя прямо здесь.
¡ Date la vuelta o te disparo aquí mismo!
Прежде чем он ушел, ты повернись, вернись ко мне.
Da media vuelta, regresa, y búscame.
Просто повернись в кресле ко мне лицом.
Solo date vuelta en la silla y mírame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]