English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пойдем сюда

Пойдем сюда tradutor Espanhol

139 parallel translation
Ты иди в ту сторону, а мы пойдем сюда
Vamos, ve tu por aquí que nosotras iremos por allí.
Он знал, что в первую очередь мы пойдем сюда, потому что у него тут особый интерес.
Ya debe imaginarse que aquí le buscaremos en primer lugar.
Пойдем сюда.
Ven.
Пойдем сюда, хорошо?
Vamos por acá.
Пойдем сюда... Юноша # 21 Ямамото Девушка # 4 Огава мертвы Осталось 31
Vamos... # 21 Yamamoto # 4 Ogawa Muertos Quedan 31
Мы с Кэти пойдем сюда.
Kathy y yo iremos por aquí.
Пойдем сюда.
Entra aquí.
Давай пойдем сюда.
Vayamos allá.
Пойдем, пойдем сюда со мной!
Vamos, ven conmigo.
Тогда пойдем сюда.
Así que iremos por este lado.
- Пойдём сюда.
- Vamos a publicarlo.
Ну, пойдем. Сюда.
Salimos por aquí.
" дем по ветру. ћатросы, сюда.
¡ Timonel, da la amura al viento! ¡ Listos en el castillo de proa!
- Пойдём сюда.
Ven.
Если сюда скоро придут, мы лучше пойдем.
Si tienes invitados, será mejor irnos.
Так, мы пойдём сюда и повернём направо, мм?
Así que ir por este camino y gire a la derecha, ¿ eh? Derecho.
Иди Андреа, иди сюда. Пойдем с нами.
Nos vamos, ¿ te vienes?
Ты ещё маленький, иди сюда! Пойдём вместе!
Sí, en el carro.
Мы пойдем сюда.
Iremos por aquí.
Пойдем, назад сюда.
Vamos, volvamos por aquí.
- Думаю, нам нужно пойти туда! - Нет, мы пойдём сюда.
¡ Creo que deberíamos ir por ahí!
Давайте отойдём сюда и поговорим по-деловому.
Muévele un poco luego hablamos de negocios.
Пойдём вот сюда и наденем... Ох, Господи!
- Y vamos por aquí y ponemos... ¡ Dios!
Пойдём со мной. Иди сюда, Майкл!
Ven conmigo. ¡ Ven aquí, Michael!
Пойдём сюда.
Aqui va.
Сюда, сюда, пойдём.
Ven. Por aquí, ven.
- Пойдём сюда.
Adelante, entre.
Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера.
Descargamos el auto, comemos algo, y regresamos a las 9 : 00.
Пойдём, нам сюда.
Por aquí.
Пойдем, сюда.
Vamos, por aquí.
Дэнни, как ты сюда попал? Пойдем.
¿ Cómo llegaste hasta aquí?
Пойдём сюда.
Vayamos hacia alli.
Пойдём, нам сюда.
Vamos, por aquí.
Пойдем сюда.
Ahora, ven aquí. Nosotros te compramos.
- Пойдём, солнышко. Иди сюда.
Ven para acá.
Сюда, пойдем, отмоем тебя.
Vamos a limpiarte.
Мы пойдем туда, уладим все за пару часов и вернемся. И она не вернется сюда ни сегодня вечером, ни когда-либо еще... И она не вернется сюда ни сегодня вечером, ни когда-либо еще...
Así ella no vendrá, ni esta tarde ni nunca mas.
Слушай сюда, мистер! Если ты ожидаешь от нас, что мы пойдем с тобой на какие-то дикие бега за несбыточным, тогда подумай еще раз!
Si esperas que perdamos el tiempo acompañándote, vas dado.
Просто пойдем от сюда. Джимми.
Jimmy.
Вот сюда мы пойдем.
Aquí vamos.
Мы их всех сюда переправим, а потом все вместе пойдем танцевать.
Los sacaremos a todos, y luego iremos a bailar en grupo.
Пойдём сюда.
Entremos ahí.
Пойдем, я покажу тебе квартиру. Сюда.
Vamos a visitar el departamento, por aquí.
Лео, пойдём. Сюда.
¿ Cómo estas?
Пойдем, пока сюда не пришли русские.
Vámonos antes de que los rusos lleguen aquí.
Я знала, что мы сегодня сюда пойдем и весь день ничего не ела.
Me muero de hambre, sabía que veníamos aquí, y no comí nada en todo el día.
- пойдём сюда, в самых центр бури.
Derecho dentro del ojo de la tormenta.
Пойдем, сядешь сюда.
Ven, siéntate aquí.
- Пойдём, милая, Уходим от сюда.
Vamos, cariño. Salgámos de aca.
Терри, Терри, иди сюда. Пойдем.
Terri, Terri, ven conmigo.
Пойдем от сюда? Или может глянем, как вечиринка?
Así que, ¿ nos vamos de aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]