Согласен с тобой tradutor Espanhol
379 parallel translation
- Я не согласен с тобой.
No estoy de acuerdo contigo.
Я не согласен с тобой, Эддисон.
- No estoy de acuerdo, Addison.
Дорогая, согласен с тобой. У Тома Дойла есть на это готовый ответ :
Estoy de acuerdo, pero Doyle tiene una explicación.
Я согласен с тобой, но ты не попросишь меня идти в бой со связанными руками.
Estoy de acuerdo, pero no puedo salir a pelear con las manos atadas.
Если то, что вы сказали о миссис Роджерс и её муже правда, я согласен с тобой, Сэмми.
Si la historia de la Sra. Rogers y su marido es cierta, estoy de acuerdo. Venga, busquemos un sitio.
Согласен с тобой.
Estoy de acuerdo.
Я не согласен с тобой.
No estoy de acuerdo.
Согласен с тобой, Джордж.
Cuenta con mi apoyo, George.
Я не уверен, что я согласен с тобой.
No estoy seguro de estar de acuerdo contigo.
Я согласен с тобой, нам нужно больше информации для устранения аномалий.
Estoy de acuerdo con que necesitamos más información para resolver las anomalías.
Я согласен с тобой.
- Te lo compensaré.
Полностью согласен с тобой!
¡ Te apoyo completamente!
Я не согласен с тобой.
Tú sabes que pienso de otra manera.
Это Гарольд, мальчик-посыльный. Я не согласен с тобой, ничего примечательного.
Yo no lo veo, Jeeves, es prácticamente circular.
- Я согласен с тобой на этот счет.
- En esto estoy contigo.
- Нет, я как раз согласен с тобой.
No, estoy de acuerdo.
Я не согласен с тобой.
No voy a decir eso.
Да, я согласен с тобой. Она очень эксцентрична.
Sí, estoy de acuerdo contigo.
Не уверен, что согласен с тобой. Рано или поздно тебе придется приспособиться.
Quizás sean ustedes quienes tendrán que adaptarse a mí.
А я не могу сказать, что согласен с тобой.
Discrepo.
Я согласен с тобой.
Lo que no sabes es que estoy de acuerdo.
- я согласен с тобой.
- Te escuche.
Я согласен с тобой.
Estoy de acuerdo contigo.
Я сказал, что не согласен с тобой, Майком и Кластером в том, что этот сюжет лучше первоначального.
Les dijiste que estábamos mintiendo? Debí haberlo hecho.
Староста согласен с тобой.
El alcalde está de acuerdo contigo.
- Я с тобой не согласен.
No estoy de acuerdo contigo.
Я с тобой согласен. Это крысиные бега
La vida es una competencia, como dices.
Согласен. Ритон не с тобой?
Bueno. ¿ Va también Ritón?
- А кто с тобой не согласен?
¿ Quién no está de acuerdo?
Наш высокообразованный сын с тобой не согласен.
Nuestro hijo no la ve así.
Хотя я с тобой до конца не согласен.
De todas maneras no estoy del todo de acuerdo contigo.
Боюсь, что я с тобой согласен.
Me temo que estoy de acuerdo.
Если ты хочешь сказать, что сюда не стоило прилетать... то я с тобой почти согласен.
¿ Que venir acá fue mala idea? Estoy de acuerdo.
Насчет него я с тобой согласен, от его мыслей идет ужасный запах.
Estoy de acuerdo contigo. Sus pensamientos huelen horrible.
- Я полностью с тобой согласен. Для этого у нас есть тюремный священник.
Estoy de acuerdo por eso tenemos un capellán.
Я с тобой согласен.
Por favor, no digas que no devolveremos el auto.
Я с тобой не согласен.
No estoy de acuerdo.
Хорошо, я почти согласен поехать с тобой в этот круиз... в награду за твою решительность.
Casi estoy tentado a aceptar, de todos modos, como recompensa por su resolución.
Я с тобой полностью согласен.
¡ Y tanta!
- Я полностью с тобой согласен насчет этого.
- Totalmente de acuerdo en eso.
Иными словами, если мы с тобой поспорим при ней я могу сказать,'я абсолютно с тобой не согласен.'
Sí, se limita al número de autos que podamos vender. O mezclan una palabra positiva con el nombre del auto.
Мардж : теоретически я с тобой согласен.
Marge, concuerdo contigo en teoría.
Я на все 100 % с тобой согласен!
Sí, totalmente de acuerdo.
И согласен с тобой на все сто!
Comprendo sus razones y lo apoyo 101 % %.
Я полностью с тобой согласен.
Estoy de acuerdo contigo.
В этом я с тобой согласен.
- N unca me canso de verlo. - En eso estamos de acuerdo...
Ну, тут я с тобой согласен.
Bueno... En este momento, debo estar de acuerdo.
- Но я с тобой согласен - она придет
- Pero seguro que vendrá.
Я с тобой на все 100 % согласен. Но откуда я знаю - может, у другой тёлки тоже есть парень?
Pero ¿ cómo sé yo que la siguiente no tiene novio?
Полностью с тобой согласен.
No puedo estar más de acuerdo.
Тут я с тобой согласен. Я тоже считаю, что за секс наказывать не надо.
Y concuerdo contigo, yo opino lo mismo.
согласен с вами 22
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой все впорядке 20
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой не так 57
с тобой все впорядке 20
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой ничего не случится 71
с тобой такое 85
с тобой что 175
тобой 125
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой ничего не случится 71
с тобой такое 85
с тобой что 175
тобой 125
согласен 3881
согласна 1556
согласно закону 48
согласны 576
согласна ли ты 17
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24
согласна ли ты 17
согласие 22
согласно 54
соглашусь 122
согласись 234
согласиться 18
согласны ли вы 36
согласен ли ты 40
согласится 24