English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Согласен с тобой

Согласен с тобой tradutor Espanhol

379 parallel translation
- Я не согласен с тобой.
No estoy de acuerdo contigo.
Я не согласен с тобой, Эддисон.
- No estoy de acuerdo, Addison.
Дорогая, согласен с тобой. У Тома Дойла есть на это готовый ответ :
Estoy de acuerdo, pero Doyle tiene una explicación.
Я согласен с тобой, но ты не попросишь меня идти в бой со связанными руками.
Estoy de acuerdo, pero no puedo salir a pelear con las manos atadas.
Если то, что вы сказали о миссис Роджерс и её муже правда, я согласен с тобой, Сэмми.
Si la historia de la Sra. Rogers y su marido es cierta, estoy de acuerdo. Venga, busquemos un sitio.
Согласен с тобой.
Estoy de acuerdo.
Я не согласен с тобой.
No estoy de acuerdo.
Согласен с тобой, Джордж.
Cuenta con mi apoyo, George.
Я не уверен, что я согласен с тобой.
No estoy seguro de estar de acuerdo contigo.
Я согласен с тобой, нам нужно больше информации для устранения аномалий.
Estoy de acuerdo con que necesitamos más información para resolver las anomalías.
Я согласен с тобой.
- Te lo compensaré.
Полностью согласен с тобой!
¡ Te apoyo completamente!
Я не согласен с тобой.
Tú sabes que pienso de otra manera.
Это Гарольд, мальчик-посыльный. Я не согласен с тобой, ничего примечательного.
Yo no lo veo, Jeeves, es prácticamente circular.
- Я согласен с тобой на этот счет.
- En esto estoy contigo.
- Нет, я как раз согласен с тобой.
No, estoy de acuerdo.
Я не согласен с тобой.
No voy a decir eso.
Да, я согласен с тобой. Она очень эксцентрична.
Sí, estoy de acuerdo contigo.
Не уверен, что согласен с тобой. Рано или поздно тебе придется приспособиться.
Quizás sean ustedes quienes tendrán que adaptarse a mí.
А я не могу сказать, что согласен с тобой.
Discrepo.
Я согласен с тобой.
Lo que no sabes es que estoy de acuerdo.
- я согласен с тобой.
- Te escuche.
Я согласен с тобой.
Estoy de acuerdo contigo.
Я сказал, что не согласен с тобой, Майком и Кластером в том, что этот сюжет лучше первоначального.
Les dijiste que estábamos mintiendo? Debí haberlo hecho.
Староста согласен с тобой.
El alcalde está de acuerdo contigo.
- Я с тобой не согласен.
No estoy de acuerdo contigo.
Я с тобой согласен. Это крысиные бега
La vida es una competencia, como dices.
Согласен. Ритон не с тобой?
Bueno. ¿ Va también Ritón?
- А кто с тобой не согласен?
¿ Quién no está de acuerdo?
Наш высокообразованный сын с тобой не согласен.
Nuestro hijo no la ve así.
Хотя я с тобой до конца не согласен.
De todas maneras no estoy del todo de acuerdo contigo.
Боюсь, что я с тобой согласен.
Me temo que estoy de acuerdo.
Если ты хочешь сказать, что сюда не стоило прилетать... то я с тобой почти согласен.
¿ Que venir acá fue mala idea? Estoy de acuerdo.
Насчет него я с тобой согласен, от его мыслей идет ужасный запах.
Estoy de acuerdo contigo. Sus pensamientos huelen horrible.
- Я полностью с тобой согласен. Для этого у нас есть тюремный священник.
Estoy de acuerdo por eso tenemos un capellán.
Я с тобой согласен.
Por favor, no digas que no devolveremos el auto.
Я с тобой не согласен.
No estoy de acuerdo.
Хорошо, я почти согласен поехать с тобой в этот круиз... в награду за твою решительность.
Casi estoy tentado a aceptar, de todos modos, como recompensa por su resolución.
Я с тобой полностью согласен.
¡ Y tanta!
- Я полностью с тобой согласен насчет этого.
- Totalmente de acuerdo en eso.
Иными словами, если мы с тобой поспорим при ней я могу сказать,'я абсолютно с тобой не согласен.'
Sí, se limita al número de autos que podamos vender. O mezclan una palabra positiva con el nombre del auto.
Мардж : теоретически я с тобой согласен.
Marge, concuerdo contigo en teoría.
Я на все 100 % с тобой согласен!
Sí, totalmente de acuerdo.
И согласен с тобой на все сто!
Comprendo sus razones y lo apoyo 101 % %.
Я полностью с тобой согласен.
Estoy de acuerdo contigo.
В этом я с тобой согласен.
- N unca me canso de verlo. - En eso estamos de acuerdo...
Ну, тут я с тобой согласен.
Bueno... En este momento, debo estar de acuerdo.
- Но я с тобой согласен - она придет
- Pero seguro que vendrá.
Я с тобой на все 100 % согласен. Но откуда я знаю - может, у другой тёлки тоже есть парень?
Pero ¿ cómo sé yo que la siguiente no tiene novio?
Полностью с тобой согласен.
No puedo estar más de acuerdo.
Тут я с тобой согласен. Я тоже считаю, что за секс наказывать не надо.
Y concuerdo contigo, yo opino lo mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]