English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Помогайте

Помогайте tradutor Espanhol

121 parallel translation
Давайте, помогайте!
¡ Vamos a alimentarlo!
Помогайте ей всем, чем сможете ; я вам ее доверяю.
procure ayudarla, se la confío.
Не помогайте им против нас.
No los ayuden contra nosotros.
Помогайте слабым, молю.
Y sólo se necesitan 2 céntimos de usted
Друг другу помогайте в пору бед,
'En la tierra, en el mar o en el aire
Аккуратно помогайте.
Bájalo con cuidado.
- Нет, нет, не помогайте мне.
- No, no, no me ayuden.
Наоборот, помогайте.
Al contrario : facilíteles su camino.
Давайте, помогайте мне!
Vamos, ayúdame.
Успокаивайте его, помогайте ему. Хорошо?
Cálmalo, ayúdalo, ¿ sí?
Помогайте ей.
Ayúdala, muchacho.
Не помогайте ему.
No le ayuden.
Нет, не помогайте мне.
No, no me ayuden.
Помогайте не мне.
- Hollister. - Sí, señor.
Хлопайте в ладоши, помогайте мне.
Vamos hagamos una cancion...
Помогайте мне искать!
¡ Ayúdenme a buscar!
И давайте... помогайте.
Y mám - manténgase a su lado.
Помогайте раненым.
Ayuda a los heridos.
Покажите, что вам не все равно. Звоните и помогайте.
Muéstrenos su interés y llame con su donativo ahora.
Помогайте ему.
Ayúdenlo.
- Лучше помогайте себе, леди!
¡ Arrégleselas sola!
- или помогайте, или не мешайте но не советуйте мне в моем лабе, доктор! - 9 пси.
- 9 PSI.
Помогайте - Сюда!
- Aquí.
- Ну так помогайте, мисс Брекен. Почему Сьюзен Лефортс была в "Ночной сове"?
Entonces coopere. ¿ Por qué estaba Susan Lefferts en la Nite Owl?
Если вы хотите помочь моим бедным родственникам - а Богу известно, как они в этом нуждаются - помогайте, но только не говорите мне.
Dios sabe que lo necesitan. Pero hazlo sin decírmelo. Todo cuanto pido es que confíes en mí.
Нет, нет, не помогайте ему.
No, no, no. No lo ayuden.
- Пожалуйста, не помогайте мне.
Por favor, no me ayuden.
Не помогайте мне.
No me ayudéis.
- Все помогайте затаскивать вещи внутрь...
lleven las cosas dentro.
Давайте, ребята, помогайте!
Amigos, faciliten mi trabajo.
Тейла, вы впереди, я пойду последним. МакКей, помогайте Ронону.
Teyla, tú al frente, yo me encargo de las 6, McKay ayuda a Ronnon.
Никому не помогайте.
No ayudes a nadie.
Если вы - родитель, присоединяйтесь к своим детям Если вы - родитель, помогайте своим детям в сохранении мира, в котором им жить.
Si eres padre, unete a tus hijos para salvar su mundo futuro.
Сокращайте нашу зависимость от зарубежной нефти ; Помогайте фермерам производить спиртовое топливо
Reduce nuestra dependencia del petroleo extranjero ayuda a los granjeros a sembrar cultivos de alcohol.
Не помогайте!
¡ No ayudas!
Заткнитесь и помогайте считать!
Callense y ayudenme a contar.
Ладно, идите и помогайте.
De acuerdo, bueno, sean útiles.
Не помогайте, но мне это не нравится.
Te diré que no sirve de nada y no me gusta.
Вот и вся суть. Так что или помогайте, или уходите!
Por eso hice esto, asi que ayudenme o vayanse!
- Помогайте сами, я к ней не подойду.
- Bueno, usted puede ayudarla yo no voy a acercarme.
- За борт его! - Помогайте!
- ¡ Láncenlo!
- Ребята, помогайте мне копать.
¡ Vengan! ¡ Me tienen que ayudar a cavar!
Ладно, помогайте.
¡ Ayudadme!
Девчата, помогайте!
- ¡ Cuidado!
- Идите, помогайте!
- Entra y ayuda.
Помогайте себе ногами.
Aumenta la velocidad.
Помогайте мне.
Ayudadme.
- Помогайте.
¡ Vamos!
" Ладно, мальчики, не помогайте.
Eso es, no me ayuden.
МакКей, оставайтесь здесь и помогайте Бекетту.
McKay, ¡ quédate aquí y ayuda a Beckett!
- Парни, помогайте.
- Vamos con esto a la cocina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]