English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пора ужинать

Пора ужинать tradutor Espanhol

79 parallel translation
- Уже 6 часов. Пора ужинать.
Son casi las 6 : 00, hora de cenar.
Пора ужинать.
Bueno, ya está la cena.
Джордж, Гарри, спускайтесь сейчас же. Пора ужинать.
George, Harry, bajad ahora mismo.
Рода, пора домой. - Пора ужинать. - Да, мама.
Es hora de que entres y te prepares para ir a comer.
Пора ужинать.
Es hora de cenar.
Уже почти пора ужинать, но раз такой момент, предлагаю обойтись сухим пайком.
- Casi la hora de la cena. Dadas las circunstancias habrá que conformarse con un bocadillo.
Пора ужинать.
Ya es hora de cenar.
Пора ужинать.
Llaman a cenar.
Жан - Мари, пора ужинать.
Jean-Marie, la cena.
Я к тому, что пора ужинать.
Estoy haciendo la cena.
Элли пойдем, пора ужинать.
Muy bien, Ally. Ven. Vamos.
Давай, пора ужинать!
¡ Justo a tiempo!
Говорят, здесь прекрасно готовят. Пора ужинать.
Y es la hora de cenar.
Пора ужинать.
Es hora del té.
Мой руки, малыш. Пора ужинать.
A lavarse, muchacho Es hora de comer
— Сэм, пора ужинать.
Sam, hora de cenar.
Пора ужинать
¡ Hora de cenar!
Пора ужинать.
Tiempo de la cena.
Пора ужинать!
Ven por él.
Томас, пора ужинать.
Thomas, es hora de cenar.
Пора ужинать, а у нас из еды ничего нет.
Es hora de cenar y no tenemos nada.
Иппэй! Пора ужинать!
¡ Ippei, La cena esta lista!
Скажи ему, что пора ужинать.
Dile que la cena ya está.
Олив, пошли. Пора ужинать.
Olive, a cenar.
Уже 4 : 30! - Пора ужинать!
- Es hora de cenar.
Пора ужинать.
Hora de la cena.
Пора ужинать!
¡ hora de comer!
Пора ужинать. Тебе надо поесть.
Es hora de comer, tienes que comer.
- Конечно. Пора ужинать.
- Sí, albóndigas el día de hoy.
Пора ужинать!
¡ Hora de la ceeeeeena!
- пока светлячки не скажут нам, что пора ужинать.
Hasta que las luciernagas nos llamen a cenar.
Пора ужинать, милый...!
Hora de cenar amor...!
Пора ужинать...!
¡ Es hora de la cena...!
Идём... Пора ужинать.
Es hora de comer.
- Коко Паф, пора ужинать.
- ¡ Coco Puff, a cenar!
Ему пора ужинать
Es la hora de su cena.
Пора ужинать.
Hora de cenar.
Вставай, пора ужинать.
Despierta, es hora de comer.
Чарльз, поставь это на стол. Бенджи, пора ужинать.
Charles, lleva esto a la mesa. ¡ Benji, a cenar!
Пора ужинать!
¡ Hora de cenar!
Майкл, пойдем, пора ужинать.
Michael, vamos. Es hora de cenar.
Эй, загадочные приколисты, пора ужинать.
Ey, bromistas misteriosos, es hora de cenar.
Пора ужинать.
Es hora de comer.
Давно пора ужинать.
Ya está servida la cena.
А теперь, нам всем пора ужинать.
Venga, subamos todos a cenar. Le acompaño, rey.
- Ужинать пора.
- Ya no trates. Es hora de cenar.
Ну всё, мне пора, меня зовут ужинать.
Como sea, ya debo irme. Mi té está listo.
Девчонки, пора ужинать.
- Chicas, es la hora de la cena... - ¿ Qué?
Мне пора домой, ужинать.
- Debo ir a casa para la cena.
Да. Ну и? Ужинать пора.
Sí, ¿ Y qué?
Говори уже, ужинать пора
Habla, por Tucker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]