Правда хочешь знать tradutor Espanhol
148 parallel translation
- Ты правда хочешь знать?
- ¿ Cómo quieres que yo lo sepa?
Ты правда хочешь знать?
¿ De verdad quieres saberlo?
Ты правда хочешь знать, почему я пригласил всех вас?
¿ Realmente quieren saber por qué me llama para venir aquí?
Ты правда хочешь знать? Да.
- ¿ De verdad quieres saberlo?
Ты правда хочешь знать?
¿ De veras quieres saberlo?
- Ты правда хочешь знать?
- Quiere saber? - Cómo entró?
Ты правда хочешь знать, почему я сваливаю?
¿ De verdad quieres saber porqué me voy?
Ты правда хочешь знать?
- ¿ De veras quieres saber?
Ты правда хочешь знать?
¿ Realmente quieres saberlo?
Ну, если ты и правда хочешь знать, то он единственный, кто может не предохраняться.
Bien si quieres saber, el ha sido el único que no ha utilizado protección.
- Ты правда хочешь знать?
Realmente lo quieres saber?
Я скажу, если ты правда хочешь знать.
Te lo diré si realmente quieres saberlo.
Ты правда хочешь знать, зачем?
De verdad quieres saber por qué?
Ты правда хочешь знать?
¿ Realmente quieres saber la verdad?
- Ты правда хочешь знать, почему я была с ним?
¿ Quieres saber porque me quede con él? ¿ En serio?
Ладно. Ты правда хочешь знать?
Vale. ¿ De verdad quieres saberlo?
- Ты и правда хочешь знать?
Asústame. - ¿ De verdad lo quieres saber?
- Ты правда хочешь знать мои методы?
- ¿ Realmente quieres saber mi método?
Ты правда хочешь знать?
- ¿ Realmente quieres saber?
- Ты правда хочешь знать?
- ¿ En verdad quieres saberlo?
Ты правда хочешь знать что внутри?
¿ De verdad quieres saber que hay adentro?
Ты правда хочешь знать какие проблемы?
¿ De verdad quieres saber?
- Правда хочешь знать?
- ¿ Realmente quieres saberlo?
Скайлер, ты и правда хочешь знать?
Jesús, Skyler, ¿ realmente quieres saber?
Серьезно, ты и правда хочешь знать?
O sea, ¿ realmente quieres saber?
Ты правда хочешь знать?
¿ De verdad queréis saberlo?
ты правда хочешь знать что?
¿ Qué te pasa? Vale, ¿ Quieres saberlo de verdad?
Потому что я вчера всё-таки спал с Зарой, ясно? Если ты правда хочешь знать.
Porque anoche me acosté con Zahra, ¿ vale?
Ты правда хочешь знать? Когда мы в прошлый раз говорили об этом, тебе не очень понравилось.
¿ De verdad quieres saber?
Ты правда хочешь знать, что бы сделал я? Да.
¿ Te digo qué creo que deberías hacer?
Ты правда хочешь знать? Нет.
- ¿ Realmente quieres saberlo?
Но если ты и правда хочешь знать...
Pero si de verdad quieres saberlo...
Ты правда хочешь знать, как бы я поступил?
¿ De verdad quieres saber qué haría?
Ты правда хочешь знать?
¿ Realmente quieres saber qué pasó?
Ты правда хочешь знать какие у меня "проблемы"?
¿ Demasiadas fiestas? ¿ De verdad quieres saber mis problemas?
Ты, правда, хочешь знать?
¿ Seguro que lo quieres saber?
- Ты, правда, хочешь знать? - Да.
- ¿ De verdad quieres saberlo?
- Ты, правда, хочешь знать? Крепостные.
- Si quieres mi opinión, los siervos.
Ты, правда, хочешь знать?
¿ Lo quieres saber?
Правда, хочешь знать почему я этим занимаюсь?
¿ Te digo por qué hago esto?
Правда хочешь знать?
Las ganas que tengo de salir del oscurantismo. ¿ Quieres saberlo?
- Ты правда хочешь это знать?
- ¿ Quieres saber por qué?
Ты правда хочешь знать?
Claro que sí, maldición.
- Ты, правда, хочешь знать?
- ¿ De veras quieres saber? - Sí.
- Ты, правда, хочешь это знать?
De verdad quieres saberlo? Sí.
Ты, правда, хочешь знать, что я думаю?
¿ De verdad quieres saber lo que pienso?
- 5 : 46, поезд на Мэдисон отправляется. - Ты, правда, хочешь знать?
¡ Última llamada para el 5 : 46 a Madison!
Правда хочешь знать?
- Sí.
Ты и правда хочешь это знать?
¿ En serio quieres saberlo?
Правда, хочешь знать?
- Sí, Sam.
Ты, правда, хочешь знать почему
¿ Quieres saber por qué?
правда хочешь 21
хочешь знать 794
хочешь знать почему 65
хочешь знать правду 58
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
правда или действие 38
правда 71418
хочешь знать 794
хочешь знать почему 65
хочешь знать правду 58
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
правда ведь 412
правда что 35
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правду говоря 18
правда же 446
правда что 35
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правду говоря 18
правда же 446