English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Прикрой дверь

Прикрой дверь tradutor Espanhol

53 parallel translation
Прикрой дверь, холодно.
Hace frío.
Тереза, пожалуйста, прикрой дверь.
Theresa, atiéndeme la puerta.
Прикрой дверь.
Cierra la puerta.
Прикрой дверь, мне надо поговорить с Жан-Батистом.
Cierra la puerta un momento, tengo que hablar con Jean-Baptiste.
Одетта, прикрой дверь. Вон!
Odette, cierra la puerta.
Прикрой дверь.
¿ Puedes cerrar la puerta?
Хорошо, в Полицию поступило сообщение о то что кто то видел тебя и Джес... зайди в комнату и прикрой дверь.
Bueno, el informe de la policía tiene una testigo ocular que dice que te vio entrar con Jess a una habitación y cerrar la puerta.
Прикрой дверь, Шивон.
cierra la puerta Siobhan.
Прикрой дверь, Джин.
Cierra la puerta, Gene.
Тихо прикрой дверь.
Cierra la puerta en silencio.
Лила, прикрой дверь, чтобы Лила не смогла...
Leela, cierra la puerta para que Leela no- -
Сделай одолжение, зайди и прикрой дверь.
¿ Por qué no me haces un favor y entras y cierras la puerta?
Джимми, прикрой дверь.
Jimmy, a la puerta
И прикрой дверь.
Cierra la puerta un segundo.
Сюзанна, прикрой дверь!
Susanna, ¡ cierra la puerta mosquitera!
Прикрой дверь.
Cierra esa puerta.
Прикрой дверь, Сара Мэннинг.
Cierra la puerta, Sarah Manning.
Алекс, прикрой дверь.
Alex, cubre la puerta.
Кевин. Заходи, присаживайся, прикрой дверь.
Kevin, entra, siéntate, cierra la puerta.
Прикрой дверь.
Ve a cubrir la puerta.
0 тысяч, следи, чтобы никто не ушел. Эдди, прикрой дверь.
Addy cubre la puerta.
Сделай милость, прикрой дверь.
¿ Me harías el favor de cerrar la puerta?
Заходи, прикрой дверь.
Pasa, cierra la puerta.
Прикрой дверь, если не сложно.
¿ quieres?
Проходи, Сильви, прикрой дверь.
Sylvie, entra. Cierra la puerta.
Прикрой дверь.
Encerrar la puerta, entonces,
Дверь прикрой, Шарль.
Cierra la puerta.
Прикройте дверь.
- No nos buscarán en el lugar del que salimos.
Прикройте дверь.
Cubra la puerta.
Войдите же тогда и прикройте дверь.
Entra, entonces, y cierra la puerta.
Прикройте дверь.
¿ Puede cerrar la puerta, por favor?
- Заходите, прикройте дверь.
Cierra la puerta.
- Прикрой дверь.
Cierra la puerta.
Просто прикройте дверь, и закончите репетицию до 8 вечера.
Asegúrate de que dejas las puertas cerradas, y deben parar a las ocho.
Заходите, дверь прикройте.
Pasen y cierren la puerta.
Прикройте дверь, господин, прошу вас.
Por favor, amo, cierre la puerta.
Ладно, ты берешь входную дверь. Прикрой все выходы.
Yo voy por la puerta al frente, hay que cubrir las salidas, ve por atrás.
Дверь прикрой!
Cierra la puerta.
Только прикройте дверь когда будете уходить.
Cierra la puerta al salir.
Вообще-то, мне нужно быть уже в одном месте, куда я собрался, вы заходите, и когда будете уходить, прикройте дверь, я потом вернусь, я запру ее на замок.
Pero, tengo un lugar adonde debo ir, así que adelante. Cierra la puerta cuando salgas, ya cerraré yo con llave cuando vuelva.
Дзен. Прикройте дверь.
Zen, cierra la puerta.
Рейчел... прикрой за собой дверь, ладно?
Rachel... ¿ puedes cerrar la puerta cuando te vayas?
И прикрой за собой дверь!
Cierra la puerta.
Сию же минуту выйди из класса и прикрой за собой дверь с той стороны.
Retírate inmediatamente.
Дверь прикрой.
¡ Cierra la puerta!
Прикройте дверь.
Cierra la puerta.
Прикройте дверь!
¡ Cubran la puerta principal!
И дверь прикрой.
Cierra la puerta.
Любой, кто попробует войти в дверь попадет в смертельную ловушку. Прикрой!
Si alguien intenta entrar por la puerta delantera está dando un paso directo a su muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]