Приятно с вами познакомиться tradutor Espanhol
706 parallel translation
Приятно с вами познакомиться.
Encantado de conocerte.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- Me alegro de haberle conocido. - Igualmente.
Уверена, ему будет приятно с вами познакомиться.
Estoy seguro que él querrá conocerlo.
- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- ¡ Encantada de conocerlo!
Приятно с вами познакомиться, мистер Саттон.
Encantado de haberlo conocido, Sr. Sutton.
Приятно с вами познакомиться, мистер?
Un gran placer conocerle, señor.
М-р Чэнс, очень приятно с вами познакомиться.
Sr. Chance, encantada de conocerlo.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Me alegro de haberle conocido.
Приятно с Вами познакомиться, мистер Мэррик.
Me alegro mucho de conocerle.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
Me alegro muchísimo de conocerle.
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
Encantado, Sra. Chambers.
- Приятно с вами познакомиться.
- Encantada.
Приятно с вами познакомиться.
Encantado.
Приятно с вами познакомиться.
Me alegra conocerlo.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- George, fue un placer conocerte.
Приятно с вами познакомиться.
Encantada de conocerlo.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Es un placer conocerla.
Так приятно с вами познакомиться.
Es un gusto conocerte.
Миссис Старгаддер, мне чрезвычайно приятно с вами познакомиться.
Es un gran placer conocerla, Mrs. Starkadder.
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
Si no te volviese a ver, ha sido un placer conocerte. Srta. Breckenridge.
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
Encantada de conocerla. Es tal como la describió su hijo.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bueno, ha sido un placer conocerte, Peggy.
- Очень приятно, познакомиться с вами.
- Mi mujer. - Encantado.
- Приятно познакомиться с вами, месьё Леско.
- Me alegra conocerle, Sr. Lescaut.
- Я Джордж Кантуэлл, приятно познакомиться с вами, мистер...
- encantado, señor... - Bigelow. - ¿ Muchos negocios?
Приятно было познакомиться с вами!
Encantado de conocerle, Sr. Kaplan.
- Рад с вами познакомиться, Адам. - Мне тоже приятно.
- Encantado Adam.
Приятно было с вами познакомиться, миссис Гриффин.
Encantada de conocerla.
Приятно познакомиться с вами.
- Igualmente.
Приятно познакомиться с Вами, мистер Диллинджер.
Encantado de conocerlo, Mr. Dillinger. El gusto es mío, Floyd.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Fue un placer... conocerla, señorita.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
Encantado de conocerle.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
Yo también me alegro.
Очень приятно с вами познакомиться.
Cosmo, éste es Ronny, el hermano de Johnny.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
Ha sido tan grandioso conocerlo.
Очень приятно познакомиться с вами.
Fue un gran placer conocerlo.
Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Vivian, fue un placer conocerla.
Приятно познакомиться с вами, мэм.
Encantado de conocerla, señora.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Un placer conocerte.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Fue un verdadero placer conocerlos, amigos.
Мне было бы приятно познакомиться с вами поближе.
Creo que sería algo extraordinario... conocerte en la vida privada.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Para mí también, Lorraine.
- И мен приятно познакомиться с вами. Всего хорошего.
- Encantado de conocerte, Jack.
Приятно было с Вами познакомиться.
Ha sido un placer.
Приятно с вами познакомиться.
- Sí.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Ha sido un placer conocerlos.
Так приятно с вами познакомиться.
Gusto en conocerte.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков. Поздравляю с наградой.
Ha sido un placer conocerle Sr. Kirkov, le reitero mi enhorabuena por el premio.
Джордж, так приятно наконец-то познакомиться с вами.
George, es muy agradable conocerte finalmente.
Приятно познакомиться с Вами, мисс мэм...
Encantado de conocerla, Sra Señorita. Tigre!
Было очень приятно познакомиться с Вами, мистер Ардов.
Encantada de conocerle, Sr. Ardov. Espero volver a verle de nuevo.
приятно слышать 398
приятно с тобой познакомиться 32
приятно снова вас видеть 34
приятно снова тебя увидеть 19
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятно с тобой познакомиться 32
приятно снова вас видеть 34
приятно снова тебя увидеть 19
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятели 113
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятного вам вечера 36
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятели 113