English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Просто подожди здесь

Просто подожди здесь tradutor Espanhol

40 parallel translation
Просто подожди здесь.
- Un coche de verdad. Espérame.
Просто подожди здесь.
Espérame aquí.
Просто подожди здесь, пока я не вернусь.
Solo espérame aquí hasta que vuelva.
Просто подожди здесь, ладно?
Sólo espera aquí, ¿ sí?
Просто подожди здесь.
Solo espera aquí.
Просто подожди здесь, ладно?
Espera aquí, ¿ vale?
Эми, я пойду в туалет сейчас, так что ты просто подожди здесь, ладно?
Amy, voy al baño, espera aquí, vale?
Просто подожди здесь.
Tan sólo espera aquí.
Просто подожди здесь. Ладно?
Solo espera aquí, ¿ vale?
Просто подожди здесь!
Sí, solo espera ahí.
Просто подожди здесь.
Espere aquí.
Нет, нет, просто подожди здесь Гас, ок?
No, no, solo espera alli, Gus, ¿ de acuerdo?
Просто подожди здесь, ладно?
Sólo espera aquí, ¿ de acuerdo?
Да, пожалуйста. Просто подожди здесь. Привет.
Sí, por favor. espera aquí.
Просто подожди здесь, и убедись, что группа и оборудование попали в Арктик Эйр.
Espera aquí y asegúrese de que la banda y el equipo llegar a aire Ártico.
Ладно. Ханна, прошу, просто подожди здесь.
Hanna, por favor espera aquí.
Нет. Просто подожди здесь.
Esperen aquí.
Нет. Просто подожди здесь.
Solo espera aquí.
Просто подожди здесь, хорошо, Бейли?
Solo espera aquí, ¿ de acuerdo, Bailey?
Просто подожди меня здесь.
Espérame aquí.
Просто подожди меня здесь.
Quédate aquí tranquila.
Просто подожди здесь.
Espera aquí.
Ну, тогда это просто момент "подожди здесь".
Creo que debes esperar aquí.
Подожди, поскольку ты здесь... Ну, я просто хотел извиниться за вчерашнее.
Están bien, bueno, como te tengo aquí me gustaría disculparme por ser semejante perdedor ayer.
Подожди, мы же не можем оставить здесь Джеки просто так.
Oh, esperen. No podemos dejar a Jacki asi como está.
Подожди, мы не можем просто оставить его здесь. Уверен, что мы можем. Пошли.
espera, no podemos dejarlo aquí si podemos vamonos no, si lo dejamos morirá
Просто... подожди здесь пару минут.
Sólo- - Sólo espera un par de minutos.
Подожди, я не могу оставить его здесь просто так.
No puedo dejarlo allí.
Нет, просто подожди меня здесь.
No, agárrate fuerte.
Подожди, почему бы тебе просто не позвать кого-нибудь, кто работает здесь?
Espera, ¿ por qué no buscas a alguien que trabaje aquí?
Просто подожди здесь.
Tengo que hacer una parada. Espera aquí.
Просто... подожди здесь.
Solo... espera ahí.
Просто подожди её здесь. Слушай, не говори ей о чём мы беседовали, ладно?
No le cuentes lo que hablamos, ¿ de acuerdo?
Стой здесь. Просто подожди... Подожди прямо здесь.
Quédate aquí, solo espera aquí...
Просто подожди меня здесь, окей?
Espérame aquí, ¿ vale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]