English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Просто подожди секунду

Просто подожди секунду tradutor Espanhol

37 parallel translation
- Просто подожди секунду.
¿ Que hacemos con esto? Un segundo.
- Просто подожди секунду, пожалуйста.
Espera un segundo, por favor...
Просто подожди секунду. Ладно?
Espera un segundo.
Просто подожди секунду.
Bien, sólo espera un momento.
- Просто... просто подожди секунду.
Vamos, Bass. No provoques una escena.
В смысле, подождите. Просто подожди секунду, хорошо?
- Espera un segundo, ¿ de acuerdo?
- Просто подожди секунду.
- Espera un segundo.
Просто подожди секунду, подожди секунду, подожди секунду.
Solo espera un segundo, espera un segundo, espera un segundo.
Просто подожди секунду.
- No prendió.
Ладно, просто подожди секунду. Чего?
De acuerdo, sólo espera un minuto.
А, просто подожди секунду, Джулианна.
Espera un momento, Julianne.
Мэгги, просто подожди секунду.
Maggie, tan solo espera un segundo.
- Просто подожди секунду.
Espera un segundo.
Просто подожди секунду, можешь?
Sólo dale un segundo, ¿ vale?
Нет, просто подожди секунду...
No, no, solo escúchame durante un segundo.
Просто подожди секунду.
- Sólo espera un momento.
Просто подожди секунду.
Espera solo un segundo.
Просто... просто подожди секунду.
Solo... espera un momento.
Просто подожди секунду, хорошо?
Espera un segundo, ¿ vale?
Небольшая утечка тепла в твоей голографической оболочке, это пройдет, просто подожди секунду.
Hay una fuga de calor en tu capa holográfica, se notará, solo dale un momento.
Просто подожди секунду!
¡ Solo espera un segundo!
Просто... просто подожди секунду.
Solo... espera un segundo.
Просто подожди секунду и посмотри, что она скажет.
Dale un segundo y mira lo que dice.
Просто подожди секунду, я пойду с тобой.
Espera un segundo y voy contigo.
Просто подожди секунду.
Solo dale un segundo.
Не волнуйся. Просто подожди секунду, окей?
Eso es fácil, sólo dame un segundo, ¿ de acuerdo?
Подожди секунду, Джефф, Я просто...
Espera un segundo, Jeff, sólo tengo que...
Подожди секунду, я просто хочу поговорить.
Espera un segundo. Solo quiero hablar contigo.
Просто подожди подожди одну секунду.
- Espera... espera un segundo.
Мы просто... о, подожди секунду. Да, конечно.
Claro.
Подожди секунду, я просто собираюсь протереть...
- Un momento. Solo limpiaré- -
Просто дай мне... Подожди одну секунду
Dame solo... espera, un segundo.
Просто подожди секунду!
Espera un momento!
Просто... подожди секунду, ладно?
Sólo... espera un momento, ¿ bien?
Подожди секунду, я просто должен сделать ставку на Кароллу.
Espera un segundo, solo tengo que hacer una oferta por este Corolla.
Я просто сделаю короткий список... подожди секунду.
Voy a hacerte una lista rápida... espera un segundo.
- просто - мам, не надо.. подожди секунду
- Lo siento. - Mamá, no... ¿ Puede usted sólo tiene que esperar un segundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]