English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / С меня довольно

С меня довольно tradutor Espanhol

309 parallel translation
"С меня довольно!"
- ¡ Basta!
"С меня довольно. У тебя остался всего один шанс"
"Ya tuve suficiente de esto, sólo te daré una oportunidad más."
Всё, с меня довольно! ..
no sabéis con quien tratáis.
С меня довольно Ваших оскорбительных замечаний.
He tenido bastante de sus comentarios insultantes.
Вы не заберете у меня ребенка. С меня довольно.
- ¡ No me lo quitaréis!
Пойдём, Рокси, с меня довольно.
Vámonos, Roxy, ya he tenido suficiente.
- С меня довольно!
- No puedo más.
С меня довольно.
Ya estoy harta del vecindario. No.
Кажется с меня довольно лжи, которую нужно сказать обществу.
Es algo espantoso para decirle a la ciudad.
С меня довольно истерик.
Ya basta de berrinches.
Ну давай! Я не хочу жить, с меня довольно!
¡ Mátame!
Эй, Миц, с меня довольно. Я уже увидел все что можно.
Hey, Mitsuvo, estoy cansado, ya he visto todo lo que hay para ver
На этот раз, с меня довольно!
- ¡ Ya lo volviste a hacer!
С меня довольно. Всё, что я накопила, ушло на тебя!
¡ Ya he perdido mucho!
Ты сильно изменился. С меня довольно.
Tú nunca has hablado de esa forma, nunca. ¡ Ya basta!
- С меня довольно!
- La violencia no le ayudará...
Всё, с меня довольно.
¡ Ya fue suficiente de todo esto!
С меня довольно, Виктор, я вас вь * гоняю!
¡ Queda despedido, Víctor!
С меня довольно тех пуль которые у меня в теле.
Me basta con las balas que tengo en el cuerpo.
Послушай, во-первых, с меня довольно, во-вторых, они нас эксплуатируют.
4, Bill no tiene los ojos azules.
С меня довольно!
Empiezo a hartarme.
Мсье с меня довольно!
Estoy irritado, señor.
С меня довольно!
¡ Se acabó!
Господи, с меня довольно вашего безумного мира!
Además, no entiendo una maldita palabra.
С меня довольно ваших французских глупостей!
solo... solo los miraba. Eso no le vino de mi.
Нет, я больше не могу с ним жить! С меня довольно!
No puedo vivir con él nunca más.
Ваш визит был забавен в течение пяти минут, но теперь, с меня довольно.
Su visita fue divertido durante cinco minutos Pero ya es suficiente.
С меня довольно.
¡ Ya está bien!
Если ты даже не пытаешься, то с меня довольно.
Si ni siquiera vas a intentarlo, voy a parar.
С меня довольно!
He cubierto suficientes líos estos días.
С меня довольно.
Es la tercera vez que vengo.
Все, хватит, с меня довольно, я ухожу.
Me voy.
А что до тебя... с меня довольно твоих картин прошлого.
Y en cuanto a ti... ya tuve suficientes recuerdos del pasado.
С меня довольно приключений.
Se acabaron las aventuras, Dr. Jones.
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Bueno, pide una ambulancia.
Ладно, с меня этого довольно. Надоело!
¡ Me largo, ya he tenido bastante!
Довольно с меня ваших историй.
Estoy harto de sus historias.
Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз.
¡ Hace mucho que no lo veo y ahora este telegrama invitándome a un crucero!
У меня есть несколько довольно интересных кадров с ними.
Tengo una tomas muy interesantes de...
Ну, это погано, с меня и так довольно, мне было бы страшно, немного.
Lástima que no tenga la edad. Yo no tendría miedo.
С меня довольно, я хочу умереть.
Además, estoy harta. Quiero morir.
С меня довольно.
Dejó de hacer el trabajo de la casa.
С меня довольно, Фил.
Estoy harto, Phil.
Да, Моноиды не узнают, кто взял их - и что касается меня, того что я буду с ними говорить, или, как ты говоришь, беседовать, ну, проблема довольно простая.
- Sí. Los Monoids no sabrán con quién hablan. Y en cuanto a que hable o pueda hablar con ellos, como usted dice, bien, el problema es sencillo.
- С меня уже довольно грязи на сегодня.
- Ya he tenido bastante mierda por hoy.
Довольно с меня этого проклятого камня! Я выхожу!
¡ Me harté de esa maldita piedra!
А теперь, если вы меня извините, я думаю, что это будет довольно долгое путешествие, так что, ах, спокойной ночи. Мы разбудим тебя утром с чашкой чая. Спасибо.
Temporada 10 Frontera espacial, 5 de 6 Emitido el 24 / 03 / 1973
Довольно, ты с меня кожу сдираешь!
¡ Ya basta, me estás hundiendo!
Довольно с меня этих ваших младенческих домыслов.
No tengo tiempo para sus... crímenes de salón.
Довольно с меня химикатов и отравы.
Nada de productos químicos ni venenos.
С меня этого дерьма довольно.
Goose, estoy harto de esta mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]