English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Слишком много людей

Слишком много людей tradutor Espanhol

330 parallel translation
Слишком много людей знает о тебе.
Te han visto demasiadas personas.
Слишком много людей советовало мне остановиться.
Demasiada gente intentó pararme.
Прекратите, Констанц. Я знаю, все эти аргументы, что слишком много людей.
Conozco todos esos argumentos sobre que hay demasiada gente.
Тут слишком много людей говорят об этом.
Hay demasiada gente hablando.
Он ответил, что в Токио слишком много людей и трудно чего-нибудь добиться.
Él dijo que había tanta gente en Tokio... que es difícil destacar.
В конце концов, в Токио слишком много людей.
Después de todo, hay demasiada gente en Tokio.
Если хотите знать мое мнение, они нанимают слишком много людей... потому что здания, которые они строят, слишком большие.
Como os decía : contratan demasiados funcionarios porque los edificios que construyen son también demasiado grandes.
Слишком много людей знают об этом месте.
Ya lo conoce demasiada gente.
- Есть слишком много людей, страдающих в вашей стране, и это не справедливо.
Soy un extranjero, es cierto, pero debo intentarlo.
Нет, я скажу вам, что он делает, что слишком много людей пытаются сделать. Я не знаю, почему - должно быть космическая болезнь.
No, yo le diré lo que está haciendo, lo que muchas personas están tratando de hacer.
Здесь слишком много людей.
No podemos tocarlo ahí dentro.
Папа сказал, что мы должны уехать, потому что слишком много людей приехало в Большие Леса, И ему больше не хватало дичи на охоте.
Papá dijo que era necesario hacerlo porque había llegado tanta gente a Big Woods que ya había suficientes animales de caza para alimentarnos.
Здесь слишком много людей.
Mucha gente está mirando.
Здесь на улицах слишком много людей.
Hay demasiada gente en las calles.
Слишком много людей погибло, хватит уже притворяться дураком!
Demasiada gente ha muerto para que siga haciendo el imbécil.
Слишком много людей...
- Demasiados...
Нет, в субботу на море слишком много людей.
No, hay demasiada gente los sábados.
Будто никто не управляет поездом... системой... Потому что слишком много людей стали совершенно больными.
el sistema, hace que muchas personas enfermen.
Слишком много людей видели, как мы вошли.
Mucha gente nos vio entrar.
Слишком много людей, намного лучше тебя, отдавали честь. Надеюсь, ты достаточно умный, чтобы этого не повторять.
Muchos hombres mejores que tú... me han brindado esa cortesía... y si eres listo, no volverás a hacerlo.
Почему? Слишком много людей узнавало меня.
Me reconocía demasiada gente.
Если мы введём Элейн, то будет слишком много людей, и обо всех надо будет помнить.
Si la incluimos van a ser muchos personajes que desarrollar.
В комнате было слишком много людей.
Eran muchos personajes.
Джи'Кар, слишком много людей погибли.
G'Kar, demasiada gente en mi vida ha muerto.
Так-так, здесь слишком много людей!
- Muy bien. Hay demasiada gente aquí.
Мы никого больше не допустим. И так слишком много людей знает об этом.
No vamos a traer a nadie más.
Тут слишком много людей.
Hay mucha.
Слишком много людей получило свою почту.
Porque demasiadas personas recibieron su correo.
- Слишком много людей слышали это.
Demasiada gente lo oyó decir que lo vio.
Слишком много людей знают, что я тут.
No puedo quedarme. Todos saben que estoy aquí.
- Слишком много людей.
- Demasiados humanos.
Что если конец света примет форму чумы, тогда слишком много людей могут быть заражены к тому моменту, когда мы действительно...
¿ Y si el fin del mundo llega en forma de plaga? La gente se contagiaría.
Не говори этого, не сегодня. Здесь слишком много людей.
No, no lo digas, esta noche no, aquí no, con toda esta gente alrededor.
Здесь слишком много людей.
Aquí hay demasiada gente.
Я больше не хочу там работать, там слишком много людей.
No quiero seguir trabajando ahí... porque hay demasiada gente.
- Слишком много людей.
- Hay mucha gente aquí
Слишком много людей погибло за эту страну
Esta es la nación por la que muchos han muerto
Я даже рада : в Лондоне слишком много тумана и серьезных людей!
Pero estoy contenta. En Londres hay demasiada niebla y gente seria.
Они слишком много требуют с людей.
Exigen demasiado al pueblo.
Я считаю, что сейчас у молодых людей слишком много свободы.
Yo creo, que a lo mejor los jóvenes tienen demasiada libertad
Он знает слишком много людей, он везде бывает, болтает, шутит.
Conoce a mucha gente.
Но на корабле было слишком много людей.
Pero había mucha gente en el barco.
Слишком много опасных людей.
Gente peligrosa.
В нашем бизнесе появилось слишком много честолюбивых людей.
Me he jugado la libertad condicional. Pero me viene muy bien.
на этих людях слишком много металла, мисс роллинз они отражающий вид людей.
- Estas personas tienen demasiado metal en ellos, señorita Rollings. Ellos reflejan la clase de personas.
Когда столь много людей ненавидели миссис Бойнтон, то внезапная смерть от естественных причин кажется слишком удобной.
Sabe, cuando alguien es tan odiada como la Sra Boynton era... una muerte repentina por causas naturales luce muy conveniente.
Ты провел слишком много лет среди людей.
Has vivido demasiado entre humanos.
" И так как большинство молодых людей были на войне, казалось, что слишком много младенцев были рыжеволосыми.
Los jóvenes están en el frente, parecía haber muchos bebés pelirrojos.
Людей слишком много!
¡ Este hombre es demasiado!
" Сейчас много людей сказали бы, что у Джорджа Шапиро слишком много денег.
"Mucha gente dirá... George Shapiro tiene mucho dinero".
К примеру, для двух людей, которые не встречаются, мы проводим слишком много времени вместе.
Para ser dos personas que no tienen nada pasamos demasiado tiempo solos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]