English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Слишком много работы

Слишком много работы tradutor Espanhol

107 parallel translation
Знаешь, тут слишком много работы для меня одного.
Yo no puedo con todo el trabajo que hay.
В смысле слишком много работы?
¿ Qué significa eso?
- Слишком много работы.
- Había mucho que hacer.
Вы же знаете, я всегда беру слишком много работы.
Me conoces ; siempre tomando demasiado trabajo.
Слишком много работы.
- Demasiado trabajo.
Слишком много работы, Картер.
No tengo tiempo más que para trabajar.
Сами знаете, здесь слишком много работы.
Tengo que atender el restaurante.
Слишком много работы.
Es tanto trabajo.
Просто... слишком много работы для трех дней.
Es mucho trabajo para 3 días.
Слишком много работы.
Es mucho trabajo.
В Догвилле было слишком много работы, которую можно было и не делать и которую в будущем жителям города придется выполнять самим.
Había bastantes tareas innecesarias en Dogville que recaerían en sus habitantes en el futuro.
Слишком много работы.
- Muy ocupados, el trabajo.
У нас слишком много работы и недостаточно людей для её выполнения.
Hay mucho trabajo que hacer y poca gente para hacerlo.
Здесь слишком много работы, и я не хочу ждать её завершения.
La construcción salió muy cara - No quiero terminar la construcción.
Слишком много работы, слишком много забот, слишком непредсказуемо.
Demasiado trabajo, demasiado necesitados, demasiado impredecibles
На радиостанции слишком много работы, мечтать не когда.
No, tontitos. Hay mucho trabajo en la estacion como para soñar.
У меня слишком много работы, чтоб думать о тебе.
Te equivocas si crees que yo soy infeliz. Tengo demasiado que hacer aquí como para pensar en ti.
Слишком много работы с этими похоронами.
Hay mucho trabajo para hacer en este funeral.
У меня слишком много работы.
Tengo mucho trabajo que hacer.
У него слишком много работы, или у Романа слишком много работы.
O tiene mucho trabajo o Roman le da mucho trabajo.
У меня было слишком много работы.
- Tengo demasiado trabajo.
Я не знаю, Чич... По-моему, слишком много работы и никакого уважения.
No lo sé, es mucho trabajo y nada de respeto.
Слишком много работы для секретной службы.
Es demasiado trabajo para el Servicio Secreto.
Нет... слишком много работы.
No, es mucho trabajo.
Ну, в этих слишком много работы.
Bueno, ésta requiere mucho trabajo.
Что ж, я бы приехал раньше, но ваша жена задала мне слишком много работы.
Bueno, habría venido antes, pero su mujer me mantuvo un hombre muy ocupado.
Хотя Коула выкинули из учебной группы, Он вроде бы неплохо справлялся. - Слишком много работы!
A pesar de que Cole había sido expulsado del grupo de estudio, parecía estar llevándolo muy bien, ¡ Mucho trabajo!
Ночами она говорила, что у нее слишком много работы, чтобы выходить со мной в свет.
Las noches que decía que tenía demasiado trabajo para salir conmigo.
- Не интересует. Слишком много работы.
Es demasiado trabajo.
Не, не, не, не могу, слишком много работы в кафе.
No, no puedo. Tengo mucho que hacer en el bar.
Для того, кто ближе к могиле, чем к колыбели, слишком много работы, сэр.
Mucho trabajo para alguien más cerca de la tumba que de la cuna, señor.
Я хочу сказать, здесь слишком много отвлекает от работы.
Está bien, de acuerdo... Vayámonos entonces. Será lo mejor... para los dos.
Но не все, потому что теперь было слишком много желающих работать, и многие поняли, что больше для них в родной долине работы не будет.
Pero no todos, pues ahora eran demasiados para los puestos disponibles, y algunos descubrieron que nunca volverían a trabajar en su propio valle.
У нашей полиции слишком много работы.
Tiene mucho trabajo.
Бродяга, который не может найти работы и слишком много пьёт.
Es un vagabundo, y seguro que le da a la bebida.
У тебя в этом семестре слишком много внеклассной работы, и я решил, что тебе нужно бросить заниматься газетой.
Estás haciendo muchas actividades extra curriculares en este semestre, y decidí que deberías dejar el anuario del colegio.
В вас слишком много импульсивности для такой серьезной работы
ustedes son demasiado impetuosos para algo tan importante.
У нас слишком много работы.
Hay demasiado trabajo.
Не слишком много, я имею в виду, после домашнего задания и работы по дому.
No demasiado. Despues de hacer los deberes y las tareas.
Меньше работы для нас. Парень держит маму на стабильной алкогольной диете, а проблема в том, что слишком много гамбургеров?
El niño la alimenta con alcohol, ¿ y el problema son las hamburguesas?
Суббота, 9 : 46. Полковник Мустанг, глядя на бумаги, которые надо сдать к полудню, безответственно заявляет, что этой работы слишком много.
Sábado 9 : 46 a.m... pero dice que ahora no tiene tiempo para hacerlo.
Работы у вас будет не слишком много.
Demasiada carnicería. No muchos sobrevivientes.
У меня слишком много работы.
Tengo demasiado trabajo.
А нам необходим учитель на постоянное место работы. У нас итак в последнее время было слишком много изменений.
Bueno, estoy viendo que nunca te quedas mucho tiempo en ningún centro y lo que nosotros buscamos son profesores estables, porque hemos tenido demasiados cambios últimamente.
- слишком много работы.
Tanto trabajo.
Для дела-пустышки Херрера развел слишком много бумажной работы.
Para ser un caso falso, herrera hizo mucho papeleo.
Просто слишком много ещё работы.
Es mucho más trabajo.
Но поверь, если тут будет много работы или слишком высокий уровень преступности, я сразу же свалю.
Pero creeme, si se pone muy ocupado o muy peligroso me voy de aquí.
Вы должны понять, если будет слишком много здоровых отношений, то я останусь без работы.
Tiene que entenderlo - - demasiadas relaciones saludables allí afuera y me quedo sin trabajo.
Слишком много лишней работы.
Sería mucho trabajo extra.
Слишком много денег, но мало работы.
Demasiado dinero, no lo suficiente como injerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]