Слишком много крови tradutor Espanhol
167 parallel translation
Он потерял слишком много крови.
Perdió muchísima sangre.
Как бы то ни было, Идзо пролил слишком много крови. Сакамото!
Okada Izo mata a demasiada gente.
Скажу тебе прямо. Идзо пролил слишком много крови!
¡ Izo ha asesinado a demasiados en nombre del castigo del cielo!
Слишком много крови повсюду.
Hay sangre por todos lados.
Слишком много крови на этой руке.
Es una mano ensangrentada.
Слишком много крови
Demasiada sangre.
Слишком много крови!
¡ Está habiendo demasiados muertos!
Но девушка потеряла слишком много крови.
La chica había perdido demasiada sangre.
Слишком много крови между нами, слишком много истории.
Hay mucha sangre entre nosotros, mucha historia.
Слишком много крови потерял.
Estoy perdiendo mucha sangre.
Слишком много крови.
Hay demasiada sangre.
Слишком много крови.
No. Tiene mucha sangre.
Он потерял слишком много крови.
Ha perdido demasiada sangre.
Но ты теряешь слишком много крови.
Has perdido mucha sangre.
Она потеряла слишком много крови.
Perdió mucha sangre
Она потеряла слишком много крови.
Ha perdido mucha sangre.
Слишком много крови, ничего не вижу.
Hay demasiada sangre, no puedo ver.
Слишком много крови, ничего не вижу.
Hay demasiada sangre. No puedo ver.
Джаффа пролили слишком много крови, чтобы заменять одного ложного Бога другим.
Los Jaffa han derramado demasiada sangre para remplazar un falso Dios por otro.
- Слишком много крови.
- Es demasiada sangre.
"Слишком много крови, для обычной вены".
Demasiada sangre para ser sólo una vena.
Не слишком много крови, в начале потому что машина... запечатала, как будто бы это было заклеено.
No hubo mucha sangre al principio... porque la máquina... selló el mazazo como con pegamento.
- Что? - Ничего не вижу. Слишком много крови.
No puedo ver, hay demasiada sangre
Слишком много крови.
Demasiada sangre.
Здесь слишком много крови...
Hay demasiada sangre.
Сердце этого малыша сдает, так как получает слишком много крови.
El corazón de este bebé esta fallando porque tiene demasiada sangre.
Там было слишком много крови.
Había demasiada sangre.
В вентиляции было слишком много крови!
¡ Había mucha sangre en los respiraderos!
Слишком много крови.
Hay demasiado sangrado.
- Слишком много крови.
- Hay demasiada sangre.
На моих руках уже слишком много крови.
Ya hay demasiada sangre en mis manos.
Кровеносные сосуды ваших сыновей подобны крошечным вентилям, которые способны потерять слишком много крови.
Los vasos sanguíneos de sus hijos son como pequeños grifos con mucha sangre para perder.
замедлени € удлин € ютс € ƒерек, € должна извлечь ребенка нет, она потер € ла слишком много крови если разрежешь, она истечет кровью. я могу ее спасти как?
Las desaceleraciones se acrecientan. Derek, tengo que sacar al bebé. No, ella... perdió mucha sangre.
я потерял слишком много крови.
Estoy perdiendo demasiada sangre.
Слишком много крови.
Hay demasiada hemorragia.
Она теряет слишком много крови.
Está perdiendo mucha sangre.
Он потерял слишком много крови.
Perdió mucha sangre.
- Слишком много плохой крови.
Demasiada sangre.
Слишком много для моей крови.
Es demasiado para mí.
- Слишком много крови, что бы сделать вывод, но мы сделали обследование промежности.
Demasiada sangre, y encontramos hematomas perianales. - Buscaremos semen en las sábanas.
В твоей крови слишком много железа.
Tienes demasiado hierro en la sangre.
И если бета-клеток слишком много потому что там опухоль, сахар в крови резко упадёт.
Si hay demasiadas células beta, a causa de un tumor tu azúcar en sangre caerá precipitosamente.
нет. этим утром 14 поврежденных, 2 смерти я знаю.... слишком много крови... да... крови знаешь, у нас девушка у которой в груди осколок от стакана - взгляни
No. Qué mañana ¿ no? ...
Я-я не могу, здесь внизу слишком | много крови
No puedo, no puedo... Hay mucha sangre ahí abajo.
Слишком много крови.
Me disparó.
Гормоны вырабатывают слишком много кальция в крови.
- Su ósmosis provoca que tenga mucho calcio en la sangre.
Господи, это же озеро крови, слишком много.
Señor, es como un lago de sangre, es enorme.
- Крови не слишком много.
- No hay mucha sangre.
Не, слишком много адреналина в крови.
Estoy lleno de adrenalina.
Слишком много насилия и крови.
Demasiada sangre y violencia.
Крови слишком много. - Мы его теряем.
- Demasiado sangre.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много народу 19
слишком много помех 21
много крови 85
крови 74
крови нет 61
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком холодно 70
слишком рано 376
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком холодно 70
слишком рано 376